"الباطن" - Traduction Arabe en Anglais

    • subconscious
        
    • Batin
        
    • subcontractor
        
    • sub-licence
        
    • subcontractors
        
    • Sub-Contract
        
    • subcontracting
        
    • sublet
        
    • subcontract
        
    • unconscious
        
    • subcontracted
        
    • sub
        
    • subleasing
        
    • subcontracts
        
    • sub-contractors
        
    They say once you become an expert, your subconscious takes over. Open Subtitles يقال أنّه إذا أصبح المرء خبيراً فإنّ العقل الباطن يهيمن
    They say once you become an expert, your subconscious takes over. Open Subtitles يقال أنّه إذا أصبح المرء خبيراً فإنّ العقل الباطن يهيمن
    The Panel considers that remediation of the residual contamination can be achieved by the removal and landfilling of this material at a location outside Wadi Al Batin. UN ويرى الفريق أن إصلاح التلوث المتبقي يمكن تحقيقه بنقل هذه المواد ودفنها في موقع خارج وادي الباطن.
    Report its use of the subcontractor to the executive board. UN `4` أن يبلغ المجلس التنفيذي بإستخدامه لمتعاقد من الباطن.
    If a licensor is not an owner but a licensee that grants a sub-licence, typically, it may create a security right in its right to the payment of royalties owed by sub-licensees under the sub-licence agreement. UN وأما إذا لم يكن المرخِّص مالكاً، وإنما كان مرخَّصاً له يمنح رخصة من الباطن، جاز له عادةً أن ينشئ حقاً ضمانياً في حقه في تقاضي الإتاوات المستحقة بموجب اتفاق الترخيص من الباطن.
    The contracting authority should be advised of the names and qualifications of the subcontractors engaged by the concessionaire; UN وينبغي أن تُبلﱠغ الهيئة المتعاقدة بأسماء ومؤهلات المتعاقدين من الباطن الذين ارتبط بهم صاحب الامتياز ؛
    There is no reference in the Sub-Contract as to when the retention monies were to be released. UN وليس في العقد من الباطن ما يشير إلى تاريخ الإفراج عن الأموال المتعلقة بضمانات الأداء.
    International Network of subcontracting, Industrial Cooperation and Partnership Organizations UN الشبكة الدولية لمؤسسات التعاقد من الباطن والتعاون والشراكة
    Has a great house that she wants to sublet. Open Subtitles لديها منزل رائع وتريد أن تبيعه من الباطن
    The lack of transparency is especially significant when companies subcontract to others. UN ويتفاقم انعدام الشفافية بوجه خاص عندما تقوم الشركات بالتعاقد من الباطن مع شركات أخرى.
    THAT WE ALL CARRY AROUND STEREOTYPES IN OUR subconscious. Open Subtitles إننا جميعا نحمل القوالب النمطية في العقل الباطن.
    - It's more submerged. It's more subconscious than that. Open Subtitles الأمر أكثر عمقًا وتعلقًا بالعقل الباطن عن ذلك.
    Your impulse was a reality scar working on your subconscious. Open Subtitles هذا الحافز كان ندبة واقعية تعمل في عقلك الباطن.
    I didn't believe her, though, because in my subconscious mind there was a voice saying, "Jake, don't do this, man. Open Subtitles أنا لم أصدقها، لذلك بسبب عقلي الباطن كان هناك صوت يقول لي جاك لا تفعل هذا يا رجل
    The first category includes oil trenches in Wadi Al Batin and oil spill areas. UN وتتضمن الفئة الأولى خنادق النفط في وادي الباطن ومناطق الانسكابات النفطية.
    The consultant does not serve as a subcontractor to the construction manager. UN ولا يعمل الخبير الاستشاري كمقاول من الباطن لمدير التشييد.
    L grants a sub-licence in a commercial market to SL. UN ثم يقوم المرخَّص له بمنح رخصة من الباطن لمرخَّص له من الباطن في سوق تجارية.
    (i) Losses, damages and claims of subcontractors and suppliers. UN `1` الخسائر والأضرار ومطالبات المتعاقدين من الباطن والمورّدين.
    The Sub-Contract incorporated the terms and conditions included in the main contract, including the provisions relating to payment and completion. UN وتضمن العقد من الباطن القواعد والشروط الواردة في العقد الرئيسي، بما في ذلك الأحكام المتصلة بالدفعات وإنتهاء العمل.
    International Network of subcontracting, Industrial Cooperation RIOST IDB.19/Dec.6 IDB.19/4 and Partnership Organizations UN الشبكة الدولية لمؤسسات التعاقد من الباطن والتعاون والشراكة في الميدان الصناعي
    You sublet my apartment when I moved to L.A. Open Subtitles أنت الباطن شقتي عندما انتقلت الى لوس انجليس
    In exchange, the BOI forced Thai casters to subcontract work to smaller Thai suppliers. UN ومقابل ذلك، أرغم المجلس السباكين التايلنديين على إبرام عقود عمل من الباطن مع موَرِّدين تايلنديين أصغر.
    Then I realized I have a talent for reaching pele's unconscious. Open Subtitles و بعدها أدركتُ بأنني أملك موهبة الوصول لعقل الناس الباطن
    The case involved a Swiss company, a spare parts manufacturer, and a French company subcontracted to a French truck manufacturer. UN طرفا هذه القضية شركة سويسرية، هي صانع قطع غيار، وشركة فرنسية تربطها علاقة تعاقد من الباطن بصانع شاحنات فرنسي.
    Here intuition means an ability to convey and to actually express what is sensed in the realm of the sub conscious. According to UN وهنا تعني البداهة أو الحدس القدرة على توصيل ما هو محسوس في عالم العقل الباطن والتعبير عنه بالفعل.
    The Board confirmed that subleasing is an option according to the lease agreement. UN وأقر المجلس أن الإيجار من الباطن خيار بموجب عقد الإيجار.
    subcontracts effectiveness evaluation for regional organizational groups' (ROGs) new data UN العقود من الباطن لفعالية تقييم البيانات الجديدة لأفرقة التنظيم الإقليمية
    It also provided copies of some correspondence from its sub-contractors. UN كما قدمت نسخاً من رسائل تسلمتها من المتعاقدين معها من الباطن.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus