"الباقية وعددها" - Traduction Arabe en Anglais

    • the remaining
        
    At the remaining 18 duty stations, the children’s allowance was based on the local practice. UN أما في مراكز العمل الباقية وعددها ١٨ مركزا، فيحدد بدل إعالة اﻷولاد استنادا إلى الممارسة المحلية.
    Responsibility has been assigned for the implementation of the remaining 21, of which 2 are considered of an ongoing nature and hence no target dates can be provided. UN وحددت الجهة التي ستتولى مسؤولية تنفيذ التوصيات الباقية وعددها 21 توصية، والتي تعتبر 2 منها ذواتي طابع مستمر وبالتالي لا يمكن تحديد أي مواعيد مستهدفة.
    Target dates have been set for the remaining 32, all but 5 of which will be implemented during the biennium 2006-2007. UN وقد حددت مواعيد مستهدفة لتنفيذ التوصيات الباقية وعددها 32 التي ستنفذ كلها، عدا 5 منها، خلال فترة السنتين 2006-2007.
    A breakdown by section of the initial 18 redeployments and the subsequent 9 redeployments is provided in table IV of the Secretary-General's report; the treatment of the remaining 65 posts is discussed in paragraphs 8 and 9 below. UN ويتضمن الجدول الرابع لتقرير اﻷمين العام تحليلا وفقا لﻷبواب ﻹعادة توزيع ٨١ وظيفة مبدئيا يليها إعادة توزيع ٩ وظائف أخرى؛ كما تجري مناقشة بشأن الوظائف الباقية وعددها ٥٦ وظيفة في الفقرتين ٨ و ٩ أدناه.
    Details of the remaining 16 cases are outlined in annex II. It is expected that the final toll for 1994 will be higher once staff members in Rwanda have been accounted for. UN وترد تفاصيل الحالات الباقية وعددها ١٦ حالة في المرفق الثاني. والمتوقع أن يكون العدد النهائي للضحايا عام ١٩٩٤ أعلى من ذلك ما يتم حصر الموظفين الموجودين في رواندا.
    Most of the remaining 1,562 appeals, filed by 22 individuals, challenge the inclusion of applicants in the second provisional voter list for voter eligibility. UN والطعون الباقية وعددها 562 1 مقدمة من 22 شخصا، ومعظمها يعترض على إدراج أسماء أشخاص في قائمة الناخبين المؤقتة الثانية من ناحية الأهلية.
    The data reveal that there are more women among the authors of the texts than men, although this should be considered in the context of the fact that no data are present on the gender of the remaining 35 texts. UN وكشفت البيانات عن أن عدد النساء اللاتي كتبن نصوص المقالات كان أكثر من عدد الرجال، ولو أنه ينبغي النظر إلى هذا في سياق عدم توافر بيانات عن جنس من كتب النصوص الباقية وعددها 35.
    Of the remaining 23, 20 have been blocked and 3 are awaiting decisions of the Committee since the time limit within which the Committee is expected to decide has not elapsed. UN ومن الطلبات الباقية وعددها ٢٣ طلبا جرى تجميد ٢٠ طلبا كما يوجد ٣ طلبات في انتظار قرار اللجنة حيث أن المدة التي يُتوقع أن تبت في غضونها اللجنة في الطلبات لم تنقض بعد.
    the remaining 36 Evaluation Letters were transmitted to country offices in February 1997. UN أما رسائل التقييم الباقية وعددها ٣٦ رسالة فقد أحيلت إلى المكاتب القطرية في شباط/فبراير ١٩٩٧.
    He stressed that although the minimum number was now 12 out of a total of 120 seats, women also competed for the remaining 108 seats. UN وشدَّد على بلوغ العدد الأدنى الآن 12 مقعداً من مجموع 120 مقعداً. ومع ذلك، تتنافس النساء أيضاً على المقاعد الباقية وعددها 108 مقاعد.
    However, the Government signalled its readiness to allow only 35 armoured personnel carriers into the region but indicated a willingness to consider the entry of the remaining 70. UN غير أن الحكومة قد أعربت عن استعدادها للسماح بدخول 35 ناقلة أفراد مصفحة فقط إلى المنطقة، ولكنها أشارت إلى استعدادها للنظر في دخول الناقلات الباقية وعددها 70 ناقلة.
    However, only 13 of the private properties whose transfer has been negotiated thus far, which benefit about 200 persons, have been registered; the remaining 183 are still in one of the various legal stages that precede the issuing of titles. UN غير أنه لم يسجل حتى اﻵن سوى ١٣ من الممتلكات الخاصة التي تم التفاوض على نقل ملكيتها والتي يستفيد منها ٢٠٠ شخص؛ أما الممتلكات الخاصة الباقية وعددها ١٨٣ فإنها لا تزال في مرحلة من المراحل القانونية المختلفة التي تسبق إصدار صكوك الملكية.
    As at 15 March 2008, the Task Force had published 25 reports that dealt with more than 40 contracts, and had completed 142 of the 432 cases in its portfolio, while the remaining 290 had yet to be examined. UN وحتى 15 آذار/مارس 2008، نشرت فرقة العمل 25 تقريرا تناولت ما يزيد عن 40 عقدا، وأنجزت 142 من الحالات التي تضمها حافظتها وعددها 432 حالة، بينما لم تُدرس بعد الحالات الباقية وعددها 290 حالة.
    39. the remaining 5,000 troops would be concentrated around the Freetown and Lungi peninsulas, where attention will be focused primarily on the protection of key points within Freetown. UN 39 - وسوف تتركز القوات الباقية وعددها 000 5 فرد حول شبه جزيرتي فريتاون ولونغي، حيث سينصب الاهتمام بصورة رئيسية على حماية النقاط الرئيسية داخل فريتاون.
    These include the opening of the remaining 14 assembly areas; initiation and subsequent completion of the actual demobilization; transfer of weapons from assembly areas to regional warehouses; dismantling of the paramilitary forces; provision of financial support for the transformation of RENAMO from a military movement into a political party; and formation of a well-functioning national defence force. UN وهي تشمل فتح مناطق التجميع الباقية وعددها ١٤ منطقة؛ وبدء التسريح الفعلي وإنجازه بعد ذلك؛ ونقل اﻷسلحة من مناطق التجميع إلى مخازن إقليمية؛ وحل القوات شبه العسكرية؛ وتوفير الدعم المالي لتحويل حركة المقاومة الوطنية الموزامبيقية من حركة عسكرية إلى حزب سياسي؛ وتشكيل قوة دفاع وطنية قادرة على أداء مهامها.
    The opening of the remaining 14 sites, which was scheduled for 31 December 1993, has been delayed by a dispute between the two parties over control of the locations proposed for assembly areas in Salamanga and Dunda. UN وقد تأخر فتح المواقع الباقية وعددها ١٤ موقعا، كان من المقرر فتحها في ٣١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣، وذلك بسبب نزاع بين الطرفين بشأن المراقبة على اﻷماكن المقترحة لمناطق التجميع في سلامنغا ودوندا.
    These included the opening of the remaining 14 assembly areas; initiation and subsequent completion of the actual demobilization; transfer of weapons from assembly areas to regional warehouses; dismantling of the paramilitary forces; provision of financial support for the transformation of RENAMO from a military movement into a political party; and formation of a well-functioning national defence force. UN وهي تشمل فتح مناطق التجميع الباقية وعددها ١٤ منطقة؛ وبدء التسريح الفعلي وإنجازه بعد ذلك؛ ونقل اﻷسلحة من مناطق التجميع إلى مخازن إقليمية؛ وحل القوات شبه العسكرية؛ وتوفير الدعم المالي لتحويل حركة المقاومة الوطنية الموزامبيقية من حركة عسكرية إلى حزب سياسي؛ وتشكيل قوة دفاع وطنية قادرة على أداء مهامها.
    The Secretariat has continued to work with WCO with the result that new codes have already been proposed for the remaining 14 chemicals. UN 78 - واصلت الأمانة العمل مع منظمة الجمارك العالمية، مما أسفر عن اقتراح رموز جديدة بالفعل للمواد الكيميائية الباقية وعددها 14 مادة.
    The text of one-woman journalist belongs to the category of Health/Education, while the articles of the remaining 9 are in the category of Other. UN وينتمي النص الذي كتبته إحدى الصحفيتين إلى فئة مواضيع الصحة/التعليم، بينما تتعلق المقالات الباقية وعددها 9 بفئة مواضيع أخرى.
    the remaining 9 (33 per cent) were partially compliant. The evaluation compliance rate has improved over 2011 (see table 3). UN أما البرامج الباقية وعددها 12 برنامجا (39 في المائة)، فقد كانت ممتثلة جزئيا. (انظر الجدول 3).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus