"البث الإذاعي الدولي" - Traduction Arabe en Anglais

    • international radio broadcasting
        
    • international broadcasting
        
    • international radio-broadcasting
        
    Report of the Secretary-General on the development of an international radio broadcasting capacity for the United Nations UN تقرير الأمين العام عن تطوير قدرة البث الإذاعي الدولي للأمم المتحدة
    Report of the Secretary-General on the development of an international radio broadcasting capacity for the United Nations UN تقرير الأمين العام عن تطوير قدرة البث الإذاعي الدولي للأمم المتحدة
    Development of an international radio broadcasting capacity for the United Nations: progress report on the pilot project UN تطوير قدرة للأمم المتحدة على البث الإذاعي الدولي: تقرير مرحلي عن المشروع النموذجي
    His delegation endorsed the statement made by the representative of the Group of 77 and China. It viewed favourably the international radio broadcasting project. UN وأعرب عن تأييد الوفد الكويتي لما أعلنه ممثل مجموعة الـ 77 والصين، ومشروع البث الإذاعي الدولي.
    The Department noted that there was support for system-wide cooperation in the field of television, the United Nations News Service on the Internet and on the international radio broadcasting capacity. UN وأشارت الإدارة إلى أن التعاون على نطاق المنظومة في ميدان التلفزيون والخدمة الإخبارية للأمم المتحدة على شبكة الإنترنت وقدرة المنظمة على البث الإذاعي الدولي يحظى بدعم وافر.
    He asked the Department to ensure that international radio broadcasting remained an integral part of its activities. UN وطلب إلى الإدارة أن تكفل أن يظل البث الإذاعي الدولي جزءا أصيلا من أنشطتها.
    20. The letter also sought the support of Member States for the implementation of the pilot project on the development of an international radio broadcasting capacity. UN 20 - كما دعت الرسالة الدول الأعضاء إلى دعم لتنفيذ المشروع النموذجي المتعلق بتطوير القدرة على البث الإذاعي الدولي.
    Committee members widely praised the pilot project for the development of an international radio broadcasting capacity for the United Nations, which provided 15-minute radio news bulletins in the six official languages, which were being broadcast by hundreds of radio stations. UN وأشاد أعضاء اللجنة بصورة كبيرة بالمشروع النموذجي لتطوير قدرة البث الإذاعي الدولي للأمم المتحدة، التي وفرت نشرات أنباء لمدة 15 دقيقة باللغات الرسمية الست، وتبثها مئات المحطات الإذاعية.
    One Member State said that the launch of the pilot project for the development of an international radio broadcasting capacity for the Organization was a milestone in the history of United Nations Radio. UN وأفادت أحد الدول الأعضاء بأن مباشرة المشروع النموذجي المتعلق بتطوير القدرة على البث الإذاعي الدولي للمنظمة يشكل منعطفا في تاريخ إذاعة الأمم المتحدة.
    The Secretary-General is seeking feedback from Member States on its impact so far and guidance for the future development of the daily international radio broadcasting capacity for the Organization. UN ويسعى الأمين العام إلى الحصول على تغذية مرتدة من الدول الأعضاء بشأن أثر المشروع حتى الآن وتوجيهات بخصوص التطوير المستقبلي لقدرات المنظمة على البث الإذاعي الدولي اليومي.
    Attention had been given to the success of the United Nations website despite the disparity in the use of different languages, and that of the pilot project on the development of international radio broadcasting for the United Nations. UN وجرى الاهتمام بنجاح بموقع الأمم المتحدة على الشبكة العالمية برغم التفاوت في استخدام اللغات المختلفة، وبالمشروع النموذجي لتطوير البث الإذاعي الدولي للأمم المتحدة.
    (e) " Development of an international radio broadcasting capacity of the United Nations: progress report on the pilot project " (A/AC.198/2000/6); UN (هـ) " تطوير قدرة للأمم المتحدة على البث الإذاعي الدولي: تقرير مرحلي عن المشروع النموذجي " (A/AC.198/2000/6)؛
    (e) Development of an international radio broadcasting capacity for the United Nations: progress report on the pilot project (A/AC.198/2000/6); UN (هـ) تطوير قدرة الأمم المتحدة على البث الإذاعي الدولي: تقرير مرحلي عن المشروع النموذجي (A/AC.198/2000/6)؛
    (UN-A-31-769) Pilot project on international radio broadcasting UN (UN-A-31-769) المشروع التجريبي بشأن البث الإذاعي الدولي
    For example, the development of an international radio broadcasting capacity for the United Nations, recommended in 1996, now in its pilot phase of implementation, is one of the more significant and successful examples of the reorientation of the Department of Public Information. UN فمثلا يعتبر تطوير قدرة البث الإذاعي الدولي للأمم المتحدة، بحسب التوصية المقدمة في عام 1996، وهو التطوير الذي يمر الآن في مرحلة التنفيذ التجريبية، من أهم وأنجح الأمثلة على المنحى الجديد لإدارة شؤون الإعلام.
    Many delegations underscored the primacy of radio as the most used and available traditional medium and expressed widespread support for the pilot project for the development of an international radio broadcasting capacity for the United Nations and the role of the Department in enabling developing nations to meet their information and communications needs. UN وقد أبرز عدد كبير من الوفود تفوق الإذاعة بوصفها أكثر وسائل الاتصال التقليدية استخداما وتوافرا، وأعربوا عن تأييد واسع للمشروع النموذجي المتعلق بتطوير قدرة الأمم المتحدة على البث الإذاعي الدولي ولدور إدارة شؤون الإعلام في تمكين الأمم النامية من تلبية احتياجاتها في مجال المعلومات والاتصال.
    The Department of Public Information offered to appoint a focal point to coordinate the development of the system-wide approach to the cooperation in the field of television, as well as the further development of the United Nations News Service on the Internet and the development of an international radio broadcasting capacity for the Organization. UN وعرضت إدارة شؤون الإعلام أن تعين مركز اتصال لتنسيق وضع نهج على نطاق المنظومة للتعاون في ميدان التلفزيون، فضلا عن المضي قدما في تطوير الخدمة الإخبارية للأمم المتحدة على شبكة الانترنت وتطوير قدرة المنظمة على البث الإذاعي الدولي.
    47. Decides, building upon the success of the pilot project as well as the scope of its programme distribution and established partnerships, to expand the international radio broadcasting capacity of the United Nations in all six official languages; UN 47 - تقرر، استنادا إلى نجاح تنفيذ المشروع النموذجي، واستنادا كذلك إلى مدى انتشار برامجه وشراكاته القائمة، التوسع في قدرات محطة البث الإذاعي الدولي للأمم المتحدة بجميع اللغات الرسمية الست؛
    It supported the Department's commitment to the principle of multilingualism and equality of official languages and the delivery of equal information services, both in quantity and quality, for Member States, as well as efforts to ensure language parity on the website, in the News Service, and in the international radio broadcasting service. UN وأعرب عن تأييد حكومته لالتزام الإدارة بمبدأ التعدد اللغوي والمساواة بين اللغات الرسمية وتقديم خدمات إعلامية متساوية كماً ونوعاً في آن معاً، للدول الأعضاء، وكذلك للجهود المبذولة لضمان تكافؤ اللغات في الموقع على الشبكة، وفي دائرة الأنباء، وكذلك في خدمة البث الإذاعي الدولي.
    33. A firm mandate from Member States to continue this international broadcasting capacity will ensure that radio continues to contribute, cost-effectively, to the overall goal of the Department of Public Information, namely, to generate understanding about the United Nations and all the priority issues and concerns that Member States of the Organization have said the world must be informed about. UN 33 - وسوف تسمح ولاية ثابتة من الدول الأعضاء لمواصلة هذه القدرة على البث الإذاعي الدولي بكفالة أن تستمر الإذاعة في المساهمة بصورة فعالة من حيث التكلفة في بلوغ الهدف العام لإدارة شؤون الإعلام، وهو تكوين فهم للمسائل المتعلقة بالأمم المتحدة وبالقضايا والاهتمامات التي قالت الدول الأعضاء في المنظمة إنه يجب إعلام العالم بشأنها.
    It supported the proposal to develop international radio-broadcasting capacity in the six official languages. UN وأعرب عن تأييد بلده للاقتراح بتطوير القدرة على البث الإذاعي الدولي باللغات الرسمية الست.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus