"البث العامة" - Traduction Arabe en Anglais

    • public broadcasting
        
    • public broadcasters
        
    • public service broadcaster
        
    • public service broadcasters
        
    • public broadcaster
        
    • public service broadcasting
        
    Besides national and local public broadcasting services, in Montenegro we have 36 commercial radio broadcasting services and 15 TV broadcasting services. UN وإلى جانب خدمات البث العامة الوطنية والمحلية، يوجد في الجبل الأسود 36 محطة إذاعية تجارية و15 محطة تلفزيونية.
    Under those circumstances, deleting paragraph 16 would amount to legitimizing State monopoly control of public broadcasting systems. UN وفي ظل هذه الظروف، يكون إلغاء الفقرة 16 بمثابة تقنين لسيطرة الدولة على شبكات البث العامة سيطرة احتكارية.
    He wondered if the omission of other public broadcasting services, such as television, had been intentional. UN وتساءل عما إذا كان إغفال خدمات البث العامة الأخرى، التي من قبيل التلفاز، متعمداً.
    public broadcasters should ensure that their programming serves all members of society and broadcasting authorities should take steps to ensure that minority groups have non-discriminatory access to licences. UN وينبغي أن تكفل مؤسسات البث العامة وضع برامج تخدم أعضاء المجتمع كافة، وينبغي أن تتخذ سلطات البث خطوات تكفل للأقليات الحصول على تراخيص دون تمييز.
    38. Among television companies that transmit via terrestrial broadcasts, the public service broadcaster SVT and the private station TV4 -- owned by Bonnier AB -- have the dominating shares of viewers, SVT 33% and TV4 29%. UN 38- ومن بين الشركات التلفزيونية ذات البت الأرضي، تهيمن شركة البث العامة إس في تي ومحطة تي في 4 الخاصة التابعة لشركة بونير آبي على نسب المشاهدين (33 في المائة و29 في المائة على التوالي).
    National and regional public service broadcasters and their commercial counterparts offered free air slots to competing political parties during electoral campaigns. UN وأثناء الحملات الانتخابية، خصصت هيئات البث العامة الوطنية والإقليمية، فضلا عن نظيراتها التجارية، أوقاتا لظهور الأحزاب السياسية المتنافسة مجانا عبرها.
    The Parliament had adopted a new law on public broadcasting services after the implementation of the old law had shown that certain issues important for the work of public broadcasting services had not been regulated or regulated in an adequate manner. UN واعتمد البرلمان قانوناً جديداً بشأن خدمات البث العامة بعد أن ظهر من تنفيذ القانون القديم أن بعض المسائل الهامة لعمل خدمات البث العامة لم تكن منظمة أو كانت منظمة بطريقة غير ملائمة.
    The reference to " public broadcasting services " would point immediately to non-commercial broadcasting services. UN وسوف يشير ذكر " خدمات البث العامة " مباشرة إلى خدمات البث غير التجارية.
    This prompted the adoption, in December 1992, of the Broadcasting Act to establish the independence of public broadcasting and regulate the market. UN وقد أدى هذا إلى اعتماد قانون البث في كانون اﻷول/ديسمبر ٢٩٩١ من أجل ارساء استقلال مؤسسات البث العامة وتنظيم سوق البث اﻹذاعي والتلفزيوني.
    71. The Special Rapporteur welcomes the efforts undertaken in the area of public broadcasting, particularly with regard to pursuing a policy of public service broadcasting. UN ١٧- ويرحب المقرر الخاص بالجهود المبذولة في مجال البث اﻹذاعي والتلفزيوني العام، ولا سيما فيما يتعلق بانتهاج سياسة تنظم عمل شبكات البث العامة.
    45. United Nations Television also partnered with the public broadcasting Services network in the United States to co-produce a documentary on young opera singers from townships in South Africa. UN 45 - واشترك تلفزيون الأمم المتحدة أيضا مع شبكة خدمات البث العامة في الولايات المتحدة لإنتاج شريط وثائقي عن فناني الأوبرا الشباب من بلدات في جنوب أفريقيا.
    77. The highest percentage of women employed in the public broadcasting service is 46%. It is then followed by the radio and television stations on regional level where the percentage of employed women amounts to 45%. UN 77- وتُسجّل أعلى نسبة للنساء العاملات في خدمات البث العامة 46 في المائة، تليها محطات الإذاعة والتلفزة على الصعيد الإقليمي حيث تبلغ نسبة النساء العاملات 45 في المائة.
    63. More specifically, seven years have passed since the adoption of state-level legislation requiring the public broadcasters within Bosnia and Herzegovina to establish the umbrella public broadcasting Corporation and implement key reforms to make more efficient use of resources and coordinate within a single system, with no action taken towards registration. UN ٦٣ - وبصورة أكثر تحديداً، انقضت سبع سنوات منذ اعتماد تشريع على مستوى الدولة يستلزم أن تقوم محطات البث العامة داخل البوسنة والهرسك بإنشاء هيئة بث عامة جامعة، وتنفيذ إصلاحات أساسية لزيادة كفاءة استخدام الموارد والتنسيق داخل نظام واحد، دون أن تتخذ أي إجراءات صوب تسجيل هذه الهيئة.
    120.141 Ensure that the public broadcasting system increases the time allocated to regional language programmes and that sufficient financial and human resources are made available for this purpose (Slovenia); UN 120-141- ضمان زيادة الوقت المخصص في شبكات البث العامة للبرامج المعروضة باللغات الإقليمية، وبإتاحة الموارد المالية والبشرية الكافية لتحقيق هذه الغاية (سلوفينيا)؛
    44. JS2 stated that the public broadcasting service had no institutional autonomy and its editorial policy depended on the ruling parties. UN 44- وأفادت الورقة المشتركة 2 بأن دائرة البث العامة لا تتمتع باستقلالية مؤسسية وأن سياستها التحريرية تعتمد على الأحزاب الحاكمة(73).
    74. Continuous harmonization of media legislation with European standard brought to progress in the reporting period, primarily in the form of adoption of the new laws on: public broadcasting services and on electronic media. UN 74- كان من نتائج تواصل مواءمة التشريعات المتعلقة بوسائط الإعلام مع المعايير الأوروبية إحراز تقدم في الفترة المشمولة بالتقرير، تجلى، بصورة رئيسية، في شكل اعتماد قوانين جديدة بشأن خدمات البث العامة ووسائط الإعلام الإلكترونية.
    Deep concerns have been expressed about the Government undermining the independence of print and audiovisual media, its harassment and intimidation of journalists and dissident Internet users, and its denial of access to public broadcasting facilities by political opponents to the Government. UN وقد أعرب عن قلقه البالغ إزاء تقويض الحكومة لاستقلال وسائل الإعلام المطبوعة والسمعية البصرية، وحيال مضايقتها وترهيبها للصحفيين ومستخدمي الإنترنت من المعارضين، ورفضها وصول المعارضين السياسيين للحكومة إلى مرافق البث العامة().
    These reforms stalled owing to political disagreements about the relationship between the public broadcasters and the various levels of government in Bosnia and Herzegovina. UN وهذه الإصلاحات متوقفة بسبب الخلافات السياسية بشأن العلاقة بين محطات البث العامة ومختلف مستويات الحكومة في البوسنة والهرسك.
    59. JS9 indicated that the issues of main concern relating to freedom of expression were the persistent failure to address the conflict of interest of senior political figures with vast media holdings and the procedure to appoint the board of directors of the public service broadcaster (RAI) that undermined its independence. UN 59- وأشارت الورقة المشتركة 9 إلى أن أبرز القضايا المثيرة للقلق فيما يخص حرية التعبير هي استمرار عدم معالجة تضارب المصالح في حالة كبار السياسيين الذين يملكون العديد من المؤسسات الإعلامية، والإجراء المتبع لتعيين مجلس إدارة مؤسسات البث العامة والذي يقوّض استقلالها(91).
    UNESCO is helping through the provision of mobile television equipment and high-quality television programmes (at least 160 hours of programming) from the global CreaTV network of public service broadcasters provided free of charge. UN وتساعد اليونسكو عن طريق تقديم تجهيزات تلفزيونية متنقلة وبرامج تلفزيونية ذات نوعية عالية (160 ساعة من البرامج على الأقل) تقدّمها مجانا الشبكة العالمية CreaTV لهيئات البث العامة.
    The Government was committed to the continuation of the dialogue with the media representatives in order to address the remaining issues, including government campaigns, the strengthening of the role of the public broadcaster and improving the standards of journalism. UN وأعرب الوفد عن التزام الحكومة بمواصلة الحوار مع ممثلي وسائط الإعلام من أجل معالجة المسائل المتبقية، بما في ذلك الحملات الحكومة، وتعزيز دور هيئة البث العامة وتحسين المعايير الصحفية.
    He encourages the Government to take steps to ensure that public service broadcasting operates in an independent manner with editorial freedom, including providing funding in a manner that does not undermine its independence. UN ويشجع الحكومة على اتخاذ خطوات لضمان عمل هيئات البث العامة بطريقة مستقلة ومنحها حرية تحرير الأخبار، علاوة على توفير التمويل بطريقة لا تقوض استقلالها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus