"البحار أو" - Traduction Arabe en Anglais

    • seas or
        
    • accidents of the sea or
        
    • of the sea and
        
    • marine or
        
    Armed conflict in outer space would not therefore be like the sinking of a vessel on the high seas or the downing of an aircraft from the skies. UN وعليه فإن الصراع المسلح في الفضاء الخارجي لن يكون مثل إغراق سفينة في أعالي البحار أو إسقاط طائرة من الأجواء.
    Assault on board a ship on the high seas or an aircraft in the air with intent to destroy life or to do grievous bodily harm, UN :: القيام بهجوم على متن سفينة في أعالي البحار أو طائرة في الجو بهدف قتل أشخاص أو إلحاق ضرر بدني جسيم بهم،
    (b) Perils, dangers, and accidents of the sea or other navigable waters; UN (ب) مخاطر البحار أو المياه الأخرى الصالحة للملاحة وأخطارها وحوادثها؛
    (b) Perils, dangers, and accidents of the sea or other navigable waters; UN (ب) مخاطر البحار أو المياه الأخرى الصالحة للملاحة وأخطارها وحوادثها؛
    The Nordic countries saw little value in attempting to explore new rules of diplomatic protection which could not readily be derived from the law of the sea and other relevant areas of the law. UN ولا ترى بلدان الشمال الأوروبي قيمة تذكر في استكشاف قوانين جديدة في مجال الحماية الدبلوماسية لا تستمد مباشرة من قانون البحار أو من مجالات القانون الأخرى ذات الصلة.
    II. The United Nations Convention on the Law of the sea and its implementing Agreements A. Status of the Convention and its implementing Agreements 6. As at 1 March 2008, no new instruments of ratification or accession to UNCLOS had been deposited since May 2007. UN 6 - لغاية 1 آذار/مارس 2008، لم تودع منذ أيار/مايو 2007 أية صكوك جديدة للتصديق على اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار أو الانضمام إليها.
    Mariculture is generally defined as aquaculture practised in marine or brackish water and is assumed to include culture-based fisheries. UN وعموما تعرف تربية اﻷحياء البحرية بأنها تربية المائيات في مياه البحار أو الماء اﻷجاج ومن المفترض أنها تشمل مصائد اﻷسماك القائمة على التربة.
    Those responses must focus on flag States' responsibility over their vessels when fishing on the high seas or in the exclusive economic zones of other States. UN ولا بد أن تركز تلك الاستجابات على مسؤولية دول الأعلام عن سفنها عندما تصيد في أعالي البحار أو في المناطق الاقتصادية الخالصة لدول أخرى.
    Aye, but is he over the seas or under them? Open Subtitles أجل، لكنه ربما قد يكون في عرض البحار أو تحت سيطرتهم؟
    Taking full account of the biological unity of the two stocks concerned, all States fishing either on the high seas or in areas under national jurisdiction must share obligations for the conservation and management of living marine resources in a sustainable manner. UN ومع المراعاة التامة للوحدة البيولوجية لنوعي اﻷرصدة المعنيين، يتعين على الدول التي تقوم بالصيد سواء في أعالي البحار أو في مناطق خاضعة لولاية قانونية وطنية أن تتشاطر الالتزامات من أجل حفظ الموارد المائية الحية وإدارتها بأسلوب قابل للاستدامة.
    In his view, the legal status of the atmosphere situated even temporarily over a State's territory or territorial sea was quite different to that of the atmosphere over the high seas, or over the Antarctic zone. UN وقال إنه يرى أن الوضع القانوني للغلاف الجوي الكائن، ولو مؤقتاً، فوق أراضي دولة أو فوق بحرها الإقليمي يختلف عن الوضع القانوني للغلاف الجوي الكائن فوق أعالي البحار أو فوق منطقة أنتاركتيكا.
    When a crime related to acts of piracy on the high seas or in any other place outside State jurisdiction is identified, the principle of near-universal jurisdiction over acts of piracy is applicable. UN وعند الوقوف على جريمة تتعلق بأعمال القرصنة في أعالي البحار أو في أي مكان آخر خارج ولاية الدولة، يسري مبدأ الولاية شبه العالمية على أعمال القرصنة.
    (b) Perils, dangers, and accidents of the sea or other navigable waters; UN (ب) مخاطر البحار أو المياه الأخرى الصالحة للملاحة وأخطارها وحوادثها؛
    (b) Perils, dangers, and accidents of the sea or other navigable waters; UN (ب) مخاطر البحار أو المياه الأخرى الصالحة للملاحة وأخطارها وحوادثها؛
    (x) acts of the carrier or a performing party in pursuance of the powers conferred by article 5.3 and 5.5 when the goods have been become a danger to persons, property or the environment or have been sacrificed; [(xi) perils, dangers and accidents of the sea or other navigable waters;] UN `10` ما يقوم به الناقل أو الطرف المنفذ من أفعال، عملا بالصلاحيات المخولة لـه بمقتضى المادة 5-3 والمادة 5-5، عندما تصبح البضاعة خطرا على الأشخاص أو الممتلكات أو البيئة أو يضحى بها؛ [`11` مخاطر البحار أو المياه الملاحية الأخرى وأخطارها وحوادثها؛]
    They reaffirmed the need to continue working at the multilateral level, with the purpose of strengthening existing international regulations relating to safety and security of transportation of such materials, and provisions for liability in the case of accidents or damage, resulting in contamination of the sea and seabed. UN كما أكدوا مجددا على الحاجة إلى مواصلة العمل على الصعيد المتعدد الأطراف بهدف تعزيز الأنظمة الدولية المتعلقة بسلامة وأمن نقل تلك المواد وأحكام المسؤولية في حالة حدوث حوادث أو ضرر ينتج عنها تلوث البحار أو قاع البحار.
    At the end of the paragraph, add the following sentence: " The full participation of the Division of Ocean Affairs and the Law of the Sea in both the informal consultative process on oceans and law of the sea and the Subcommittee on Oceans and Coastal Areas of the Administrative Committee on Coordination is envisaged. " UN في نهاية الفقرة تضاف الجملة التالية: " المشاركة الكاملة لشعبة شؤون المحيطات وقانون البحار سواء في العملية التشاورية غير الرسمية بشأن المحيطات وقانون البحار أو اللجنة الفرعية المعنية بالمحيطات والمناطق الساحلية التابعة للجنة التنسيق الإدارية " .
    At the end of the paragraph, add the following sentence: " The full participation of the Division of Ocean Affairs and the Law of the Sea in both the informal consultative process on oceans and law of the sea and the Subcommittee on Oceans and Coastal Areas of the Administrative Committee on Coordination is envisaged. " UN في نهاية الفقرة تضاف الجملة التالية: " المشاركة الكاملة لشعبة شؤون المحيطات وقانون البحار سواء في العملية التشاورية غير الرسمية بشأن المحيطات وقانون البحار أو اللجنة الفرعية المعنية بالمحيطات والمناطق الساحلية التابعة للجنة التنسيق الإدارية " .
    207. Proliferation of microalgae in marine or brackish waters can cause massive fish kills, contaminate seafood with toxins and alter ecosystems in ways that humans perceive as harmful. UN 207 - من الممكن أن يؤدي تكاثر الطحالب المجهرية في مياه البحار أو الماء الأجاج إلى قتل الأسماك بأعداد كبيرة وتلوث الأغذية البحرية بالتوكسينات وتغيير النظم الإيكولوجية بطرق مضرة في رأي الإنسان.
    " 4. Welcomes also the resources provided by some donors to support the work of the Caribbean Sea Commission, and invites the international community and the United Nations system to support such efforts, including through the provision of new and additional financial resources, technical support, transfer of technology, capacity-building and sharing of experience in marine or ocean governance; UN " 4 - ترحب أيضا بالموارد التي توفرها بعض الجهات المانحة لدعم عمل لجنة البحر الكاريبي، وتدعو المجتمع الدولي ومنظومة الأمم المتحدة على دعم هذه الجهود بطرق منها توفير الموارد المالية الجديدة والإضافية، والدعم التقني، ونقل التكنولوجيا، وبناء القدرات، وتبادل الخبرات في مجال إدارة البحار أو المحيطات؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus