deep-sea corals grow slowly and reefs take thousands of years to develop. | UN | وينمو مرجان البحار العميقة ببطء، وتستغرق الشُعب آلاف السنوات في تطورها. |
deep-sea corals grow slowly and reefs take thousands of years to develop. | UN | وينمو ببطء مرجان البحار العميقة وتستغرق الشُعب آلاف السنوات في تطورها. |
The programme will focus on tuna fisheries and deep-sea fisheries and ecosystems. | UN | وسيركِّز البرنامج على مصائد سمك التون ومصائد الأسماك والنظم الإيكولوجية في البحار العميقة. |
It is equipped with side-scan sonar and a digital camera to obtain topographical data on the deep sea floor. | UN | والمركبة مزودة بمسبار صوتي للمسح الجانبي وآلة تصوير رقمية للحصول على البيانات الطوبوغرافية عن قيعان البحار العميقة. |
The Census of Marine Life determined that in the past the disposal of waste and litter had had the greatest impacts in the deep sea. | UN | وخلص تعداد الكائنات البحرية الحية إلى أن التخلص من النفايات والقمامة في الماضي كانت آثاره أشد وطأةً في البحار العميقة. |
Under this theme, a total of eight presentations were made, covering the known deep-sea mineral resources and the work of the Authority. | UN | في إطار هذا الموضوع، قُدم ما مجموعه ثمانية عروض، شملت الموارد المعدنية المعروفة في البحار العميقة وعمل السلطة. |
The deep-sea stocks are more vulnerable than those in shallow waters. | UN | لكن أرصدة البحار العميقة تعتبر أكثر عرضة للخطر من أرصدة المياه الضحلة. |
The vulnerable deep-sea habitats likely to be most impacted by fishing are seamounts and deep-water reefs. | UN | وموائل البحار العميقة الهشة التي يرجح أن تكون أكثر تأثرا بالصيد هي الجبال البحرية وشعاب المياه العميقة. |
The work has resulted in several scientific publications and in better understanding of the deep-sea benthic ecosystem. | UN | وأسفرت الأعمال عن إصدار منشورات علمية عديدة وعن فهم أفضل للنظم الإيكولوجية للأحياء القاعية في البحار العميقة. |
It is already clear, however, that seamounts and other deep-sea features are both teeming with unique life and extremely vulnerable. | UN | إلا أنه من الواضح أن الجبال البحرية وسائر تضاريس البحار العميقة تعج بحياة فريدة وهشة للغاية. |
In order to address this issue, FAO has already initiated work for developing sustainable fisheries on deep-sea resources. | UN | وبغية التصدي لهذه المسألة، شرعت منظمة الأغذية والزراعة في العمل بالفعل على إيجاد مصائد مستدامة لموارد البحار العميقة. |
The Census of Marine Life emphasized that in order to access the deep sea, the use of new technologies was of the utmost importance. | UN | وشدَّد تعداد الكائنات البحرية الحية على الأهمية القصوى لاستخدام التكنولوجيات الجديدة للوصول إلى قاع البحار العميقة. |
We have invested heavily in the exploration of minerals in the deep seabed. | UN | فلقد استثمرنا كثيرا في استكشاف المعادن في قاع البحار العميقة. |
As required, the applicant has expended more than $30 million in research and prospecting in the deep seabed. | UN | وقد أنفق مقدم الطلب، كما هو مطلوب، أكثر من 30 مليون دولار أمريكي على أعمال البحث والتنقيب في قاع البحار العميقة. |
We have invested heavily in the exploration of minerals in the deep seabed. | UN | لقد قمنا باستثمارات كبرى في مجال استكشاف المعادن في قاع البحار العميقة. |
The draft Guidelines included provisions containing reporting obligations for States to make publicly available, through FAO, a list of vessels flying their flag and authorized to conduct deep sea fisheries. | UN | وشمل مشروع المبادئ التوجيهية أحكاما تتضمن التزامات للدول بتقديم تقارير للإعلان من خلال الفاو، عن قائمة السفن التي ترفع علمها والمأذون لها بصيد الأسماك في البحار العميقة. |
Activities carried out by FAO for the management of deep sea fisheries | UN | الأنشطة التي تقوم بها منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة من أجل إدارة مصائد أسماك البحار العميقة |
The seminar was entitled: Exploration and exploitation of Deep Seabed mineral resources in the Area: challenges for Africa and opportunities for collaborative research in the South Atlantic Ocean. | UN | وعُقدت الحلقة تحت عنوان: استكشاف واستغلال الموارد المعدنية في قاع البحار العميقة في المنطقة: التحدياتُ التي تواجه أفريقيا وفرصُ التعاون البحثي في جنوب المحيط الأطلسي. |
- Assuming exposure of pelagic invertebrates to Lake Ontario water. | UN | - بافتراض تعرض لافقاريات البحار العميقة لمياه بحيرة أونتاريو |
GOBI is an international partnership advancing the scientific basis for conserving biological diversity in the deep seas and open oceans. | UN | وهذه المبادرة العالمية المتعلقة بالتنوع الأحيائي في المحيطات هي شراكة دولية للنهوض بالأساس العلمي لحفظ التنوع الأحيائي في البحار العميقة والمحيطات المفتوحة. |
The proposed title of her research project is " Bio-prospection on the High Seas and Deep Seabed in areas beyond national jurisdiction: gaps on legal regime " . | UN | والعنوان المقترح لمشروعها البحثي هو " التنقيب البيولوجي في أعالي البحار وقاع البحار العميقة في المناطق الواقعة خارج نطاق الولاية الوطنية: ثغرات في النظام القانوني " . |