It is not confined to manufactured products and is much more than research or mere invention. | UN | وهو لا يقتصر على المنتجات المصنعة، كما أنه أكثر بكثير من مجرد البحث أو الاختراع. |
The Secretariat should carry out more research or organize a colloquium in order to ensure that the scope of such guidelines was well defined. | UN | وقالت إنه ينبغي للأمانة العامة أن تجري مزيدا من البحث أو تنظم ندوة من أجل ضمان التحديد الجيد لنطاق هذه المبادئ التوجيهية. |
This permit shall be renewed for an equal period of time in order to facilitate research or legal procedure. | UN | ويُجدد هذا التصريح لمدة 12 شهراً أخرى من أجل تيسير البحث أو الإجراءات القانونية. |
Permission to secure the place of investigation or session represents an additional guarantee to witnesses. | UN | ويشكل إذن تأمين مكان البحث أو الجلسة ضمانا إضافيا للشهود. |
This being possible only when no delegation formally objects to a consensus being recorded, though some delegations may have reservations to the substantive matter at issue or a part thereof. | UN | وهذا لا يتسنى إلا في حال عدم تسجيل أي اعتراض رسمي على توافق في الآراء، وإن أبدى بعض الوفود تحفظات على المسألة الموضوعية موضع البحث أو على جزء منها. |
These materials are in various stages of research and development or commercialization. | UN | وتوجد كل هذه المواد في مراحل مختلفة من البحث أو التطوير أو التسويق. |
Other issues raised and issues and proposals requiring further consideration or elaboration | UN | قضايا أخرى أثيرت وقضايا ومقترحات تتطلب مزيداً من البحث أو الصياغة |
How are indigenous people involved in research or policy planning on issues concerning them? | UN | كيف يشرك السكان اﻷصليون في البحث أو في تخطيط السياسة العامة بشأن المسائل التي تعنيهم؟ |
The Committee is also concerned that the recent amendment to the Danish Language Council Act does not promote Danish Sign Language through research or training. | UN | وتشعر اللجنة بالقلق أيضاً لكون التعديل الأخير لقانون مجلس اللغات الدانمركي لا يشجع على نشر لغة الإشارة الدانمركية عن طريق البحث أو التدريب. |
Although some regional and national efforts in developing family-oriented policies have been made, they have not been the subject of much research or documentation, particularly in developing countries. | UN | وبرغم بعض الجهود التي بُذلت على الصعيدين الإقليمي والوطني فيما يتصل بوضع السياسات الموجّهة نحو الأسرة إلاّ أن هذه الجهود لم تكن موضعاً لكثير من جهود البحث أو التوثيق ولا سيما في البلدان النامية. |
10. Encourages States to reinforce international cooperation measures in fields of research or on transfer of technology, such as assistive technologies; | UN | 10- يشجع الدول على أن تعزز تدابير التعاون الدولي في مجالات البحث أو نقل التكنولوجيا، مثل التكنولوجيات المساعِدة؛ |
(v) addressing leading scientists and those with responsibility for oversight of research or for evaluation of projects or publications at a senior level, as well as future generations of scientists, with the aim of building a culture of responsibility; | UN | إقامة اتصالات مع العلماء الرائدين والأشخاص المسؤولين عن الإشراف على البحث أو عن تقييم المشاريع أو المنشورات على مستوى كبار المسؤولين، فضلاً عن أجيال العلماء القادمة، ﺑﻬدف بناء ثقافة مسؤولية؛ |
10. Encourages States to reinforce international cooperation measures in fields of research or on transfer of technology, such as assistive technologies; | UN | 10- يشجع الدول على أن تعزز تدابير التعاون الدولي في مجالات البحث أو نقل التكنولوجيا، مثل التكنولوجيات المساعِدة؛ |
(v) Addressing leading scientists and those with responsibility for oversight of research or for evaluation of projects or publications at a senior level, as well as future generations of scientists, with the aim of building a culture of responsibility; | UN | إقامة اتصالات مع العلماء الرائدين والأشخاص المسؤولين عن الإشراف على البحث أو عن تقييم المشاريع أو المنشورات على مستـوى كبار المسؤولين، فضلاً عن أجيال العلماء القادمة، بهدف بناء ثقافة المسؤولية؛ |
Prior consent or refusal, at any stage, to be used for the testing of drugs or medical procedures, scientific research or training or for photographs, video recordings or films | UN | الحصول على موافقتهم مسبقة، والامتناع عن استخدامهم في أي مرحلة لأغراض اختبار الأجهزة والأساليب الطبية، أو في البحث أو التدريس بوسائل الصور والفيديو والسينما؛ |
Membership of the organization is open to government anti-corruption authorities, as well as to individuals experienced in anti-corruption research or practice. | UN | وباب الانضمام إلى الرابطة مفتوح أمام الحكومات وسلطات مكافحة الفساد، وكذلك أمام الأفراد الذين لديهم خبرة في البحث أو الممارسة في مجال مكافحة الفساد. |
Ongoing work will be needed to ensure comparative data since there is no consensus in research or national law about either the boundaries between rape and other forms of sexual violence or what constitutes rape. | UN | وسيلزم العمل على نحو متواصل لضمان توافر بيانات مقارنَة ما دام لا يوجد توافق في الآراء في مجال البحث أو القانون الوطني بشأن الحدود بين الاغتصاب والأشكال الأخرى للعنف الجنسي وبشأن ما يشكل اغتصاباً. |
Where additional time is needed, because of the complexity of the investigation or dimension of the case, approval must be sought from the director of the competent Department of Public Prosecutions. | UN | وإذا اقتضت صعوبة البحث أو حجم الواقعة فترة أطول من المدة المحددة للبحث، وجب الحصول على موافقة رئيس النيابة المختص. |
The human gametes employed for investigation or experimentation shall not be used to create zygotes or embryos in vitro for the purpose of procreation. | UN | إن الخلايا التناسلية البشرية المستخدمة لأغراض البحث أو التجريب ينبغي ألا تستعمل لتخليق بيضات ملقحة أو أجنة في الأنابيب لأغراض الإنجاب. |
However, in United Nations practice, consensus is generally understood to mean adoption of a decision without formal objection and vote; this being possible only when no delegation formally objects to a consensus being recorded, though some delegations may have reservations to the substantive matter at issue or to a part of it. | UN | ولكن من المفهوم بوجه عام في الممارسات المتبعة فيها أنه يعني اتخاذ قرار دون اعتراض رسمي ولا تصويت. وهذا لا يتسنى إلا في حال عدم اعتراض وفد ما رسميا على تسجيل وجود توافق في الآراء، وإن وجُدت لدى بعض الوفود تحفظات على المسألة الجوهرية موضع البحث أو جزء منها. |
The draft resolution neither hampers research and development programmes nor overburdens existing disarmament machinery. | UN | وإن مشروع القرار لا يعيق أنشطة البحث أو برامج التنمية ولا يثقل كاهل آلية نزع السلاح الموجودة حاليا بأعباء تفوق طاقتها. |
Other issues raised and requiring further consideration or elaboration | UN | 2- قضايا أخرى أثيرت تتطلب مزيداً من البحث أو الصياغة |
Secondly, the judiciary can be permitted to conduct investigations or hold sessions in a location other than the customary location, if necessary. | UN | ثانيا: يمكن للهيئة القضائية إذا اقتضت الضرورة ذلك الإذن بإجراء أعمال البحث أو بانعقاد الجلسة بغير مكانها المعتاد. |
27. International instruments pertaining to juvenile justice do not provide specific protection in relation to searches or the taking of samples. | UN | 27- لا توفر الصكوك الدولية ذات الصلة بقضاء الأحداث حماية معينة فيما يخص عمليات البحث أو أخذ العينات. |