"البحث عن تسوية سلمية" - Traduction Arabe en Anglais

    • search for a peaceful settlement
        
    • search for a peaceful solution
        
    • search for a political settlement
        
    • seek a peaceful settlement
        
    • seeking a peaceful settlement
        
    The offer of the assistance of the United Nations in the search for a peaceful settlement of the issue has yet to be utilized. UN ولم يُستفد حتى اﻵن من العرض الذي قدمته اﻷمم المتحدة لتقديم المساعدة في عملية البحث عن تسوية سلمية للمسألة.
    Regrettably, and much to the detriment of the search for a peaceful settlement, Israel, the occupying Power, has not complied with any of these demands and in fact continues to actively and flagrantly commit violations. UN غير أنّ ما يؤسف له أنّ إسرائيل، السلطة القائمة بالاحتلال، لم تمتثل لأيّ من هذه المطالب، بل إنها تواصل في الواقع ارتكاب الانتهاكات وبشكل فاضح، وذلك إلى حد بعيد على حساب البحث عن تسوية سلمية.
    The Council of Europe declares its readiness to contribute to the search for a peaceful settlement of the conflict and stability in the region and to redress human suffering and institutional damage. UN ويعلن مجلس أوروبا عن استعداده لﻹسهام في البحث عن تسوية سلمية للنزاع وتوطيد الاستقرار في المنطقة وتخفيف حدة المعاناة البشرية وإصلاح اﻷضرار التي لحقت بالمؤسسات.
    Finally, my good offices remain available in the search for a peaceful solution to the conflict in Colombia. UN وأخيرا، فإن مساعينا الحميدة لا تزال رهن الإشارة في البحث عن تسوية سلمية للصراع في كولومبيا.
    The massive offensive of the Croatian armed forces against the Serb-populated areas negates your appeals, as well as the efforts of the international mediators, Thorvald Stoltenberg and Carl Bildt, to continue the search for a political settlement. UN فالهجوم الضخم الذي قامت به القوات المسلحة الكرواتية ضد المناطق التي يسكنها الصرب يحبط نداءاتكم الداعية إلى مواصلة البحث عن تسوية سلمية كما يحبط جهود الوسيطين الدوليين، ثورفالد شتولتنبرغ وكارل بيلت، في هذا الصدد.
    The subcommittee on the Sudan peace process, for example, is actively engaged in the search for a peaceful settlement to the conflict in the southern Sudan. UN وعلى سبيل المثال فإن اللجنة الفرعية المعنية بعملية السلام في السودان تعمل بنشاط في البحث عن تسوية سلمية للصراع في جنوب السودان.
    We are convinced that the international community, in particular the United Nations and the Organization for Security and Cooperation in Europe (OSCE), with the participation of the Russian Federation as a facilitator, should continue to contribute actively to the search for a peaceful settlement. UN ونحن مقتنعون بأن المجتمع الدولي، لا سيما اﻷمم المتحدة ومنظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا، بمشاركة الاتحاد الروسي بوصفه طرفا مسهلا ينبغي أن يواصل المساهمة بنشاط في البحث عن تسوية سلمية. ــ ــ ــ ــ ــ
    I would like in particular to stress the role played by the Council of Europe in the crisis in Kosovo in supporting United Nations efforts in the search for a peaceful settlement and its eagerness to offer its cooperation, in its fields of competence, to political and institutional reconstruction. UN وأود أن أبرز بشكل خاص الدور الذي قام به مجلس أوروبا في الأزمة في كوسوفو في دعم جهود الأمم المتحدة في البحث عن تسوية سلمية ورغبته الملحة في تقديم تعاونه، في مجالات تخصصه، وفي إعادة البناء السياسي والمؤسسي.
    As Your Excellency is aware, UNITA has been keeping the Lusaka II talks at a standstill for the last few days, thus unequivocally demonstrating its unwillingness and bad faith in the search for a peaceful settlement of the post-election conflict in Angola, created by UNITA. UN كما تعلمون سعادتكم فإن الاتحاد الوطني للاستقلال التام ﻷنغولا يبقي علي محادثات لوزاكا الثانية في حالة توقف. وهكذا فإنه يُظهر بما لا يدع مجالا للشك عدم رغبة وسوء نية في مجال البحث عن تسوية سلمية لنزاع ما بعد الانتخابات الذي خلقه الاتحاد.
    10. Between 1992 and 1996, ICFY played an important role in the search for a peaceful settlement to the conflicts of the former Yugoslavia. UN ١٠ - وأدى المؤتمر الدولي، في الفترة الممتدة بين عامي ١٩٩٢ و ١٩٩٦، دورا مهما في البحث عن تسوية سلمية للصراعات في يوغوسلافيا السابقة.
    In accordance with the informal understanding that there should be a certain division of labour between the two organizations, which the Secretary-General of the United Nations, Mr. Boutros Boutros-Ghali, referred to in his report (A/51/489), the OSCE continues to play the leading role in the search for a peaceful settlement of the Armenian-Azerbaijani conflict. UN ووفقا للتفاهم غير الرسمي بأنه ينبغي أن يكون هناك نوع من تقسيم العمل بين المنظمتين، وهذا ما أشار إليه اﻷمين العام لﻷمم المتحدة السيد بطرس بطرس غالى في تقريره (A/51/489)، تواصل منظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا الاضطلاع بالدور القيادي في البحث عن تسوية سلمية للنزاع بين أرمينيا وأذربيجان.
    The search for a peaceful settlement in the Middle East, in particular the efforts undertaken at various levels to implement resolution 338 (1973), were dealt with in the report of the Secretary-General on the situation in the Middle East (A/57/470), submitted pursuant to General Assembly resolutions 56/31 and 56/32 of 3 December 2001. UN وقد عولجت مسألة البحث عن تسوية سلمية في الشرق الأوسط، ولا سيما الجهود المبذولة على مختلف الصعد لتنفيذ القرار 338 (1973)، في تقرير الأمين العام إلى الجمعية العامة عن الحالة في الشرق الأوسط (A/57/470)، المقدم عملا بقراري الجمعية العامة 56/31 و 56/32 المؤرخين 3 كانون الأول/ديسمبر 2001.
    The League of Arab States, at its annual summit in Damascus on 29 and 30 March, expressed concern over developments on the ground, but reaffirmed the Arab Peace Initiative, which remains a central element in the search for a peaceful settlement of the question of Palestine. UN وقد أعربت جامعة الدول العربية أثناء مؤتمر القمة السنوي الذي عقدته في دمشق خلال 29 و 30 آذار/مارس، عن قلقها إزاء التطورات على أرض الواقع، لكنها أكدت مجددا مبادرة السلام العربية التي لا تزال تشكل عنصرا رئيسيا في البحث عن تسوية سلمية لقضية فلسطين.
    The search for a peaceful settlement in the Middle East and, in particular, the efforts undertaken at various levels to implement Security Council resolution 338 (1973) were dealt with in my report on the situation in the Middle East, 3/ submitted in pursuance of General Assembly resolutions 48/59 A and B of 14 December 1993. UN ١٥ - وقد تناول تقريري المتعلق بالحالة في الشرق اﻷوسط)٣(، المقدم عملا بقراري الجمعية العامة ٤٨/٥٩ ألف و باء المؤرخين ١٤ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣، مسألة البحث عن تسوية سلمية في الشرق اﻷوسط، ولا سيما الجهود المبذولة على مختلف الصعد لتنفيذ قرار مجلس اﻷمن ٣٣٨ )١٩٧٣(.
    18. The search for a peaceful settlement in the Middle East and, in particular, the efforts undertaken at various levels to implement Security Council resolution 338 (1973) were dealt with in my report on the situation in the Middle East, 3/ submitted in pursuance of General Assembly resolution 47/63 A of 11 December 1992. UN ١٨ - وقد تناول تقريري المتعلق بالحالة في الشرق اﻷوسط)٣(، المقدم عملا بقرار الجمعية العامة ٧٤/٦٣ ألف المؤرخ ١١ كانون اﻷول/ديسمبر ٢٩٩١، مسألة البحث عن تسوية سلمية في الشرق اﻷوسط)٣(، ولا سيما الجهود المبذولة على مختلف اﻷصعدة لتنفيذ قرار مجلس اﻷمن ٣٣٨ )١٩٧٣(.
    The search for a peaceful settlement in the Middle East and, in particular, the efforts undertaken at various levels to implement Security Council resolution 338 (1973) were dealt with in my report on the situation in the Middle East, 3/ submitted in pursuance of General Assembly resolution 46/82 A of 16 December 1991. UN ١٩ - وقد تناول تقريري المتعلق بالحالة في الشرق اﻷوسط)٣(، المقدم عملا بقرار الجمعية العامة ٤٦/٨٢ ألف المؤرخ ١٦ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩١، مسألة البحث عن تسوية سلمية في الشرق اﻷوسط، ولا سيما الجهود المبذولة على مختلف اﻷصعدة لتنفيذ قرار مجلس اﻷمن ٣٣٨ )١٩٧٣(.
    The search for a peaceful settlement in the Middle East and, in particular, the efforts undertaken at various levels to implement Security Council resolution 338 (1973) were dealt with in my report on the situation in the Middle East, 3/ submitted in pursuance of General Assembly resolution 48/59 A and 48/59 B of 14 December 1993. UN ٦١ - وقد تناول تقريري المتعلق بالحالة في الشرق اﻷوسط)٣(، المقدم عملا بقراري الجمعية العامة ٤٨/٥٩ ألف و باء المؤرخين ١٤ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣، مسألة البحث عن تسوية سلمية في الشرق اﻷوسط، ولا سيما الجهود المبذولة على مختلف الصعد لتنفيذ قرار مجلس اﻷمن ٣٣٨ )١٩٧٣(.
    12. The search for a peaceful settlement in the Middle East and, in particular, the efforts undertaken at various levels to implement Security Council resolution 338 (1973) were dealt with in my report on the situation in the Middle East (A/50/547), submitted in pursuance of General Assembly resolutions 49/87 A and 49/87 B of 16 December 1994. UN ١٢ - وقد تناول تقريري المتعلق بالحالة في الشرق اﻷوسط )A/50/547( المقدم عملا بقراري الجمعية العامة ٤٩/٨٧ ألف وباء المؤرخين ١٦ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٤، مسألة البحث عن تسوية سلمية في الشرق اﻷوسط، ولا سيما الجهود المبذولة على مختلف الصعد لتنفيذ قرار مجلس اﻷمن ٣٣٨ )١٩٧٣(.
    It is not a coincidence that such a statement by OIC should appear at a crucial juncture in the search for a peaceful solution to the crisis in the territories of the former Yugoslavia and particularly in Bosnia and Herzegovina. UN وليس من قبيل الصدفة أن يصدر مثل هذا البيان من منظمة المؤتمر اﻹسلامي في مرحلة حاسمة في البحث عن تسوية سلمية لﻷزمة في أقاليم يوغوسلافيا السابقة، ولا سيما في البوسنة والهرسك.
    " The Security Council warmly welcomes the appointment of Mr. Boden as resident Special Representative of the Secretary-General, and hopes the parties would see this as an opportune moment to give renewed impetus to the search for a political settlement. UN " ويبدي مجلس اﻷمن ترحيبه الحار بتعيين السيد بودن ممثلا خاصا مقيما لﻷمين العام، ويأمل أن يعتبر الطرفان هذه اﻵونة مناسبة لتجديد قوة الدفع من أجل البحث عن تسوية سلمية.
    Nevertheless, we are determined to continue to seek a peaceful settlement of the conflict, while firmly defending our territorial integrity. UN ومع ذلك، فقد عقدنا العزم على أن نواصل البحث عن تسوية سلمية للنزاع، وأن ندافع بقوة، في الوقت ذاته، عن سلامتنا اﻹقليمية.
    Furthermore, it was carrying out military exercises, including the firing of missiles from the territory of the Malvinas Islands, which not only violated the aforementioned resolution but also obstructed the full implementation of the maritime safety standards of the International Maritime Organization and ran counter to the region's policy of consistently seeking a peaceful settlement of the dispute. UN وعلاوة على ذلك، فإنها تجري تدريبات عسكرية، تتضمن إطلاق صواريخ من إقليم جزر مالفيناس، وهي تدريبات لا تنتهك القرار المشار إليه أعلاه فحسب، ولكنها تعوق أيضا التنفيذ التام لمعايير السلامة البحرية للمنظمة البحرية الدولية، وتخالف سياسة الإقليم المتعلقة بمواصلة البحث عن تسوية سلمية للنزاع.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus