"البحث والإنقاذ في" - Traduction Arabe en Anglais

    • search and rescue
        
    • search-and-rescue
        
    • and SAR
        
    Italy was strongly committed to search and rescue (SAR) activities at sea, ensuring migrants were brought to Italian territory. UN وإيطاليا ملتزمة التزاماً قوياً بتنفيذ أنشطة البحث والإنقاذ في البحر، حيث تضمن جلب المهاجرين إلى الأراضي الإيطالية.
    Last year, China's rescue team joined the search and rescue efforts in Bam, Iran, in the aftermath of an earthquake. UN وفي العام الماضي انضم فريق الإنقاذ الصيني إلى جهود البحث والإنقاذ في بام بإيران، في أعقاب الزلزال الذي وقع هناك.
    INSARAG guidelines and methodologies have now been adopted by the majority of the world's international urban search and rescue responders. UN وقد اعتمدت حتى الآن أغلبية الجهات المستجيبة الدولية لحالات البحث والإنقاذ في المدن المبادئ التوجيهية والمنهجيات التي وضعها الفريق الاستشاري.
    It has reached initial operational capability in maritime search and rescue operations, despite its nascent equipping and training levels. UN وحقق القدرة التشغيلية الأولية في عمليات البحث والإنقاذ في البحر، على الرغم من أن مستويات تجهيزه وتدريبه في طور النشأة.
    Exercise " Phoenix " in New Zealand involved managers of urban search-and-rescue teams from three countries. UN وشارك في تدريب فينيكس الذي أجري في نيوزيلندا مديرون من أفرقة البحث والإنقاذ في المناطق الحضرية من 3 بلدان.
    The exercise focused on disaster relief support and search and rescue operations. UN وركّز التدريب على المساعدة الغوثية وعلى عمليات البحث والإنقاذ في أثناء الكوارث.
    Advice provided on search and rescue plan in UNMIK UN إسداء المشورة بشأن خطة البحث والإنقاذ في بعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو
    For that reason, we decided not to rush to submit a resolution on urban search and rescue assistance. UN لذلك السبب قررنا التروي في تقديم قرار عن المساعدة في البحث والإنقاذ في المناطق الحضرية.
    All of these aspects of urban search and rescue, when implemented efficiently, can lead to extremely positive outcomes. UN ويمكن أن تؤدي جميع هذه الجوانب من البحث والإنقاذ في المناطق الحضرية، عندما تُنفذ بفعالية، إلى نتائج إيجابية بالغة.
    The urban search and rescue response was rapid and effective in all disasters. UN وكانت استجابة البحث والإنقاذ في المناطق الحضرية سريعة وفعـّالة في جميع الكوارث.
    These will assist national authorities and the international community in improving the quality and timeliness of international urban search and rescue assistance. UN وستساعد تلك المعايير السلطات الوطنية والمجتمع الدولي على تحسين جودة ودقـّة توقيت المساعدة الدولية بشأن البحث والإنقاذ في المناطق الحضرية.
    "search and rescue procedure in place and one body recovered." Open Subtitles عثرت عمليات البحث والإنقاذ" "في المكان على جثة واحدة
    search and rescue teams are on hold until the tornado threat diminishes. Open Subtitles فريق البحث والإنقاذ في الانتظار حتى ينتهي تهديد الاعصار
    58. Indonesia considered the commitment of Italy to search and rescue activities at sea as a good example to follow in handling the exceptional arrival of migrants and respecting their human rights. UN ٥٨- واعتبرت إندونيسيا التزام إيطاليا بأنشطة البحث والإنقاذ في البحر مثالاً جيداً ينبغي أن يحتذى في التعامل مع المستوى الاستثنائي لحالات وصول المهاجرين وفي احترام حقوق الإنسان المكفولة لهم.
    In particular, better coordination and skills in terms of search and rescue operations at sea may have the fundamental effect of saving the lives of migrants at risk. UN وبصفة خاصة، فإن تحسين التنسيق والمهارات فيما يتعلق بعمليات البحث والإنقاذ في عرض البحار قد يكون له أثر أساسي لإنقاذ حياة المهاجرين المعرضين للخطر.
    Viet Nam has been proactively working with parties concerned in the protection of the marine environment, search and rescue at sea, natural disaster prevention and relief, and preventing and combating crimes at sea, particularly piracy, which contribute to the full implementation of the provisions of the Convention. UN وما زالت فييت نام تعمل على نحو استباقي مع الأطراف المعنية في حماية البيئة البحرية وعمليات البحث والإنقاذ في البحر، واتقاء الكوارث الطبيعية والإغاثة، ومنع ومكافحة الجرائم المرتكبة في البحر، والقرصنة بشكل خاص، التي تسهم في التنفيذ الكامل لأحكام اتفاقية قانون البحار.
    5. It must be ensured that civil-military coordination includes coordination with urban search and rescue teams. UN 5 - يجب كفالة أن يكون التنسيق المدني - العسكري مشتملا على التنسيق مع أفرقة البحث والإنقاذ في المناطق الحضرية.
    49. A number of search and rescue interventions have been carried out by countries in the Mediterranean region since January 2011. UN 49- اضطلعت البلدان بعدد من عمليات البحث والإنقاذ في منطقة البحر الأبيض المتوسط منذ كانون الثاني/يناير 2011.
    39. The Group has continued its efforts to strengthen national urban search and rescue capacity. UN 39 - وواصل الفريق جهوده الرامية إلى تعزيز القدرات الوطنية في عمليات البحث والإنقاذ في المدن.
    Medium search-and-rescue helicopters in Abidjan for regional support to neighbouring missions UN إتاحة طائرتي هليكوبتر متوسطتي الحجم لعمليات البحث والإنقاذ في أبيدجان من أجل تقديم الدعم على الصعيد الإقليمي إلى البعثات المجاورة
    4.4 The State party points out that its actions were at all times consistent with the SOLAS and SAR Conventions, and that it was Senegal, the State in whose area of responsibility for rescue at sea the vessel was located, that authorized their transfer to the nearest port, which happened to be Nouadhibou, Mauritania. UN 4-4 وتشدّد الدولة الطرف على أنها قد تصرفت طيلة الوقت وفقاً لاتفاقية حماية الأرواح في البحر واتفاقية البحث والإنقاذ في البحر(ب) كي تأذن السنغال، التي كانت تتحمل المسؤولية عن إنقاذ السفينة من حيث الموقع الجغرافي، بنقل السفينة إلى الميناء الأكثر أمناً والأقرب مسافةً، وهو ميناء نواذيبو في موريتانيا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus