"البحرية الإقليمية" - Traduction Arabe en Anglais

    • regional marine
        
    • regional seas
        
    • regional maritime
        
    • territorial sea
        
    • Provincial Maritime
        
    • regional sea
        
    Existing regional marine science organizations such as the International Council for the Exploration of the Sea (ICES) could host the centres, as could existing regional ecosystem observing programmes. UN ويمكن أن تستضيف منظمات العلوم البحرية الإقليمية القائمة، مثل المجلس الدولي لاستكشاف البحار، هذه المراكز، ويمكن أن تقوم بذلك أيضا برامج مراقبة النظام الإيكولوجي الإقليمية.
    In the wake of the oil spill, Israel had immediately responded to requests from the regional marine Pollution Emergency for assistance. UN وغداة حدوث البُقعة بادرت إسرائيل على الفور إلى الاستجابة لطلبات المساعدة المقدّمة من جانب الطوارئ البحرية الإقليمية لمكافحة التلوُّث البحري.
    161. Encourages States that have not done so to become parties to regional seas conventions addressing the protection and preservation of the marine environment; UN 161 - تشجع الدول التي لم تصبح بعد أطرافا في الاتفاقيات البحرية الإقليمية المتعلقة بحماية البيئة البحرية والمحافظة عليها على القيام بذلك؛
    150. Encourages States that have not done so to become parties to regional seas conventions addressing the protection and preservation of the marine environment; UN 150 - تشجع الدول التي لم تصبح بعد أطرافا في الاتفاقيات البحرية الإقليمية المتعلقة بحماية البيئة البحرية والمحافظة عليها على القيام بذلك؛
    The development of regional maritime capabilities is certainly a key to achieving sustainable progress. UN ومن المؤكد أن تنمية القدرات البحرية الإقليمية هي المدخل إلى إحراز تقدم مستدام.
    Negotiations between Malaysia, Indonesia and Thailand on delimitation of territorial sea boundaries and continental shelf on fisheries. UN المفاوضات بين ماليزيا وإندونيسيا وتايلند بشأن تعيين الحدود البحرية الإقليمية والجرف القاري لمصائد الأسماك.
    Finally, Pacific Islands Forum members continue to view IUU fishing as one of the greatest threats to the future sustainability of our regional marine resources and environment. UN وأخيراً، لا يزال أعضاء منتدى جزر المحيط الهادئ يعتبرون صيد الأسماك غير المشروع وغير المبلغ عنه وغير المنظم واحداً من أكبر الأخطار التي تتهدد استدامة مواردنا وبيئتنا البحرية الإقليمية في المستقبل.
    Outside the United Nations system, but in many cases working closely with it, there are a number of regional marine organizations, especially in the South Pacific and the Caribbean. UN ويوجد كذلك عدد من المنظمات البحرية الإقليمية خارج منظومة الأمم المتحدة ولكنها تعمـل في كثير من الأحيان جنبا إلى جنب معها، وعلى الأخص في جنوب المحيط الهادئ ومنطقة البحر الكاريبي.
    These regional marine plans are based on large marine ecosystems derived from the Interim Marine and Coastal Regionalization for Australia. UN وتستند هذه الخطط البحرية الإقليمية إلى نظم إيكولوجية بحرية كبيرة مشتقة من البرنامج المؤقت للأقلَمَة البحرية والساحلية في أستراليا.
    Illegal, unregulated and unreported (IUU) fishing is one of the gravest threats to the future sustainability of our regional marine resources and the marine environment. UN ويشكل الصيد غير المشروع وغير المنظم وغير المبلغ عنه أحد أخطر التهديدات لاستدامة الموارد البحرية الإقليمية والبيئة البحرية لدينا في المستقبل.
    In addition, EC operates several regional marine programmes for Africa with a fisheries component. UN وبالإضافة إلى ذلك تقوم الجماعة الأوروبية بتشغيل عدد من البرامج البحرية الإقليمية من أجل أفريقيا تشمل عنصرا يتعلق بمصائد الأسماك.
    The data will present a comparison of the value of regional marine sectors with the amount of funding to be made available by the donor community to the next replenishment of GEF. UN وستقارن هذه البيانات قيمة القطاعات البحرية الإقليمية بقيمة الأموال التي ينبغي للجهات المانحة توفيرها للعملية المقبلة من عمليات تجديد موارد مرفق البيئة العالمية.
    117. Encourages States to become parties to regional seas conventions addressing the protection and preservation of the marine environment; UN 117 - تشجع الدول على أن تصبح أطرافا في الاتفاقيات البحرية الإقليمية التي تتناول حماية البيئة البحرية والمحافظة عليها؛
    133. Encourages States that have not done so to become parties to regional seas conventions addressing the protection and preservation of the marine environment; UN 133 - تشجع الدول التي لم تصبح بعد أطرافا في الاتفاقيات البحرية الإقليمية المتعلقة بحماية البيئة البحرية والمحافظة عليها على القيام بذلك؛
    138. Encourages States that have not done so to become parties to regional seas conventions addressing the protection and preservation of the marine environment; UN 138 - تشجع الدول التي لم تصبح بعد أطرافا في الاتفاقيات البحرية الإقليمية المتعلقة بحماية البيئة البحرية والمحافظة عليها على القيام بذلك؛
    103. Encourages States to become parties to regional seas conventions addressing the protection and preservation of the marine environment; UN 103 - تشجع الدول على أن تصبح أطرافا في الاتفاقيات البحرية الإقليمية التي تتناول حماية البيئة البحرية والمحافظة عليها؛
    Therefore, continued counter-piracy programmes, a broader focus on regional maritime crime issues and a long-term focus on addressing the broader challenges within Somalia is vital to this overall endeavour. UN ولذلك، فإنَّ مواصلة برامج مكافحة القرصنة، والتركيز على قضايا الجريمة البحرية الإقليمية عامةً، والتركيز الطويل الأمد على التصدِّي للتحديات الأعم داخل الصومال تعدّ أمورا حيوية لهذه الجهود الشاملة.
    12. The regional maritime Coordination Mechanism facilitates the participation of the Federal Government of Somalia and regional authorities at the technical level to effect a land-based solution to piracy and to build institutional capacity to exploit the maritime resources of Somalia fully. UN ١٢ - تيسِّر آلية التنسيق البحرية الإقليمية مشاركة حكومة الصومال الاتحادية والسلطات الإقليمية على المستوى التقني من أجل إيجاد حلّ بريّ للقرصنة، وبناء القدرات المؤسسية اللازمة لاستغلال الموارد البحرية للصومال استغلالا كاملا.
    12. The Government of the Republic of Korea has instructed all port authorities and regional maritime affairs and port offices to strengthen controls on vessels entering Korea, for example by verifying the nationality of said vessels, facilitating searches and prohibiting the provision of bunkering services if there are reasonable grounds to believe that the vessels are carrying prohibited items. UN 12 - وقد أوعزت حكومة جمهورية كوريا إلى جميع السلطات المرفئية والأعمال التجارية البحرية الإقليمية والمكاتب المرفئية بتشديد الضوابط المفروضة على السفن الداخلة إلى كوريا من خلال التحقق مثلا من جنسية تلك السفن وتيسير عمليات البحث وحظر تقديم الخدمات المتصلة بوقود السفن إن وجدت أسباب معقولة للاعتقاد أن السفن تحمل أصنافا محظورة.
    4. Without being authorized to do so or in violation of the provisions in force in that respect, serves as crew or travels on vessels or aircraft within the territorial sea or airspace of Cuba. UN 4 - أن يقود سفن أو طائرات أو يسافر فيها، دون الإذن اللازم لذلك أو دون امتثال الأحكام السارية في هذا الصدد، في المجال الجوي الكوبي أو في المياه البحرية الإقليمية الكوبية.
    In support of her argument, the complainant refers to the report of the Ombudsman of 3 April 2009, in which he objects to the procedure used by the Provincial Maritime Service of Ceuta for returning people to Morocco who have been intercepted in Moroccan waters near the breakwaters that mark the border between Spanish and Moroccan territory. UN وتشير صاحبة الشكوى دعماً لمزاعمها إلى تقرير أمين المظالم المؤرخ 3 نيسان/أبريل 2009، الذي يعترض فيه على الإجراء الذي اتبعته دائرة الخدمات البحرية الإقليمية في سبتة لإعادة الأشخاص إلى المغرب حيث اعترضهم الحرس المدني الإسباني في المياه المغربية بالقرب من الحدود البحرية الفاصلة بين الإقليمين الإسباني والمغربي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus