"البحرية والبرية" - Traduction Arabe en Anglais

    • marine and terrestrial
        
    • maritime and land
        
    • sea and land
        
    • marine and land
        
    • marine and land-based
        
    • sea- and land-based
        
    • maritime and inland
        
    • naval and ground
        
    • offshore and land
        
    The Bahamas is geographically located along the migratory route of a vast number of marine and terrestrial species. UN إن موقع جزر البهاما الجغرافي يمتد على طول طريق هجرة أعداد كبيرة من الأنواع البحرية والبرية.
    There is a particular need to ensure that indigenous peoples who depend on marine and terrestrial resources be supported in protecting and ensuring their rights to and sustainable use of those resources. UN ويلزم بشكل خاص كفالة دعم الشعوب الأصلية التي تعتمد على الموارد البحرية والبرية في حماية هذه الموارد.
    Long maritime and land borders continue to pose challenges to border control. UN وما زال طول الحدود البحرية والبرية يطرح تحديات في مجال مراقبة الحدود.
    The region's lengthy maritime and land borders continue to pose challenges to border control. UN ولا يزال طول الحدود البحرية والبرية يشكل تحديات في مجال مراقبة الحدود.
    Pararescue, sea and land Equipment Set UN مجموعة معدات مظليي الإغاثة البحرية والبرية
    It seems that more than 10,000 people will be affected if the mine waste kills off marine and land animals on which residents rely for food. UN ويبدو أن أكثر من ٠٠٠ ٠١ شخص سيتضررون إذا قتلت نفايات المنجم الحيوانات البحرية والبرية التي يعتمد عليها السكان للغذاء.
    As already noted, the failure of the world to come to agreement on implementing the Kyoto Protocol will contribute to the destruction of our marine and terrestrial resources. UN وكما لوحظ بالفعل، فإن فشل العالم في التوصل إلى اتفاق علـى تنفيذ بروتوكول كيوتو سيسهم في تدمير مواردنا البحرية والبرية.
    Research has been conducted on the presence and transport of pollutants in Antarctic marine and terrestrial ecosystems. UN وقد أجريت بحوث تتعلق بوجود وانتقال الملوثات في النظم اﻹيكولوجية البحرية والبرية ﻷنتاركتيكا.
    Similarly, the biological resources on which small island developing States depend are threatened by the large-scale exploitation of marine and terrestrial living resources. UN وبالمثل، فإن الموارد البيولوجية التي تعتمد عليها الدول الجزرية الصغيرة النامية مهددة من جراء الاستغلال التجاري على نطاق كبير للموارد الحية البحرية والبرية.
    Similarly, the biological resources on which small island developing States depend are threatened by the large-scale exploitation of marine and terrestrial living resources. UN وبالمثل، فإن الموارد البيولوجية التي تعتمد عليها الدول الجزرية الصغيرة النامية مهددة من جراء الاستغلال التجاري على نطاق كبير للموارد الحية البحرية والبرية.
    Population densities are already very high in some of our atoll countries in particular and are putting immense pressure on our fragile marine and terrestrial ecosystems. UN والكثافة السكانية عالية جدا بالفعل في بعض بلداننا وعلى اﻷخــص البلدان اﻷرخبيليـــة، هــي تضـــع ضغطــا هائلا على نظمنا الايكولوجية البحرية والبرية الهشة.
    That is also why Cameroon has thus far spared no effort in implementing the decision of the Court in its maritime and land border dispute with Nigeria. UN ولهذا أيضا لم تأل الكاميرون جهدا إلى الآن في تنفيذ قرار المحكمة بصدد نزاعها مع نيجيريا على الحدود البحرية والبرية.
    The representative also emphasized that Morocco had strengthened the mechanisms of surveillance and control of its maritime and land borders in order to better counter international drug trafficking. UN وأكّد الممثّل أيضا أن المغرب شدّد آليات مراقبة حدوده البحرية والبرية ورصدها بغية مكافحة الاتجار الدولي بالمخدرات بصورة أفضل.
    Likewise, enhanced patrolling of maritime and land borders should continue with increased international assistance in order to mitigate the potential destabilizing effect of drug trafficking. UN وبالمثل، ينبغي استمرار تعزيز مراقبة الحدود البحرية والبرية مع زيادة المساعدة الدولية وذلك للتخفيف من الآثار المحتملة لزعزعة الاستقرار من الاتجار بالمخدرات.
    28. A series of border disagreements have created tension, diplomatic clashes and some sporadic incidents along both maritime and land borders in the region. UN 28 - أدت سلسلة من الخلافات على الحدود إلى خلق جو من التوتر والمشاحنات الدبلوماسية وإلى وقوع حوادث متفرقة على الحدود البحرية والبرية في المنطقة.
    Pararescue, sea and land Equipment Set UN مجموعة معدات مظليي الإغاثة البحرية والبرية
    EUROSUR, which will improve the information exchange and cooperation between border control authorities, also promises increased surveillance of the European Union's sea and land borders using a vast array of new technologies, offshore sensors and satellite tracking systems, at a high cost. UN ويتطلع النظام الأوروبي لمراقبة الحدود الخارجية، الذي سيقوم بتحسين تبادل المعلومات والتعاون بين سلطات مراقبة الحدود، إلى زيادة مراقبة الحدود البحرية والبرية للاتحاد الأوروبي أيضاً باستخدام مجموعة واسعة من التكنولوجيات الجديدة، وأجهزة الاستشعار البحرية، ونظم التتبع بالسواتل، بتكلفة عالية.
    Uścinowicz Sz., Kramarska R., Tomczak A., Zachowicz J., 2000 -- The radiocarbon age of marine and land deposits in the Southern Baltic area. UN تومسزاك، و ي. زاكوفيسز، 2000 ــــ تحديد عمر الرواسب البحرية والبرية في منطقة جنوب بحر البلطيق بالكربون المشع.
    Such disposal of toxic, hazardous and radioactive wastes, as well as oil spills and desludging activities that result in the generation of hazardous waste, has a serious effect on both marine and land resources. UN إن أساليب التخلص من النفايات السمية والخطرة والمواد المشعة هذه، فضلا عن الانسكابات النفطية وأنشطة إزالة الحمأة التي تولد نفايات خطرة، أساليب تؤثر تأثيرا خطيرا على الموارد البحرية والبرية.
    During the past decades many protective management approaches have been developed for different marine and land-based ecosystems. UN وخلال العقود الماضية، استحدث العديد من نهج الإدارة الوقائية لمختلف النظم الإيكولوجية البحرية والبرية.
    sea- and land-based protective measures are also carried out in coastal and maritime areas where oil prospection and extraction is in progress. UN وعلاوة على ذلك، تُطبَّق تدابير الحماية البحرية والبرية في المناطق الساحلية والبحرية التي يجري فيها التنقيب عن النفط واستخراجه.
    • The lack of skilled capacity and equipment of the regional customs administrations to monitor the maritime and inland borders UN :: نقص القدرات الماهرة والمعدات اللازمة لدى الإدارات الجمركية الإقليمية لرصد الحدود البحرية والبرية
    agencies demonstrate that pro-Government forces have also caused civilian casualties as a result of aerial attacks and naval and ground engagement. UN القوات الموالية للحكومة تتسبب أيضا في وقوع خسائر بشرية في صفوف المدنيين نتيجة الهجمات الجوية والاشتباكات البحرية والبرية.
    19. On 19 March 2009, Qatar and Saudi Arabia jointly registered the Joint Minutes dated 5 July 2008 on the land and maritime boundaries to the Agreement of 4 December 1965 between the State of Qatar and the Kingdom of Saudi Arabia on the delimitation of the offshore and land boundaries of 4 December 1965. UN 19 - وفي 19 آذار/مارس 2009، سجلت قطر والمملكة العربية السعودية، بصورة مشتركة، المحضر المشترك المؤرخ 5 تموز/يوليه 2008 بشأن الحدود البرية والبحرية الملحق بالاتفاق المعقود بين دولة قطر والمملكة العربية السعودية بشأن تعيين الحدود البحرية والبرية المؤرخ 4 كانون الأول/ديسمبر 1965().

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus