"البحوث التجريبية" - Traduction Arabe en Anglais

    • empirical research
        
    • experimental research
        
    • pilot research
        
    empirical research clearly shows that a range of factors beyond enforcement are likely to affect levels of development. UN وتبين البحوث التجريبية بوضوح أن مجموعة من العوامل التي تتجاوز التنفيذ يُرجح أن تؤثر على مستويات التنمية.
    empirical research has not been conclusive regarding the importance of technology in determining recent labour market outcomes. UN ولم تتوصل البحوث التجريبية الى نتيجة قاطعة بشأن أهمية التكنولوجيا في تحديد النتائج التي انبثقت مؤخرا عن سوق العمل.
    Additionally, empirical research on the link between trade, trade liberalization and growth is part of the overall research programme. UN وبالإضافة إلى ذلك، تشكل البحوث التجريبية عن الصلة بين التجارة وتحرير التجارة والنمو جزءا من البرنامج البحثي العام.
    empirical research clearly shows that a range of factors beyond enforcement are likely to affect levels of compliance. UN وتبيِّن البحوث التجريبية بوضوح أن هناك مجالاً من العوامل التي تتجاوز الإنفاذ يُرجّح أن يؤثر على مستويات الامتثال.
    Scientific computing for high school and university, befitting experimental research and teaching UN الحوسبة العلمية من أجل المدارس الثانوية والجامعات، المتلائمة مع البحوث التجريبية والتدريس
    A recurring theme highlighted by the empirical research was the trauma and fear people associate with compulsory measures. UN ومن المواضيع المتكرّرة التي كشفت عنها البحوث التجريبية ما يشعر به الناس من صدمة وخوف جرّاء التدابير القسرية.
    Our goal was to conduct unbiased, empirical research on exceptional human abilities. Open Subtitles كان هدفنا لإجراء متحيز، البحوث التجريبية على قدرات الإنسان استثنائية.
    The empirical research has only established that democratic regimes and their agents have a significantly lower predisposition to engage in gross violations of human rights, in particular against people living within their own territory. UN ولم تُثبت البحوث التجريبية سوى أن النظم الديمقراطية وأعوانها أقل قابلية، على نحو ملحوظ، لارتكاب انتهاكات جسيمة لحقوق الإنسان، لا سيما ضد الأشخاص الذين يعيشون داخل أقاليمها.
    The first part covers empirical research on violence in the domestic sphere and in partnerships, while the second part analyses the effects of enacted and amended legislation on the work of institutions in dealing with family violence. UN ويغطي الجزء الأول البحوث التجريبية المتعلقة بالعنف في الوسط المنزلي وفي الشراكات، في حين يحلل الجزء الثاني آثار التشريعات التي جرى سنها وتعديلها على عمل المؤسسات في سياق التصدي للعنف العائلي.
    Significant shifts in policies and approaches, and a consequent wealth of empirical research emerged. UN 15- وقد ظهرت تحولات كبيرة في السياسات والنُهُج، كما ظهرت ثروة من البحوث التجريبية الناتجة عنها.
    In order to improve the basis for decision-making, he called for more empirical research and data collection on transfer pricing. UN وعملا على تحسين الأساس الذي يُستند إليه في اتخاذ القرارات، دعا إلى القيام بمزيد من البحوث التجريبية وأعمال جمع البيانات بشأن تسعير التحويل.
    A ubiquitous finding from empirical research is that more diversified economies suffer smaller losses from natural hazards and recover more quickly than less diversified economies. UN ومن النتائج الواسعة الانتشار التي خلصت إليها البحوث التجريبية أن الاقتصادات الأكثر تنوعا تتعرض بشكل أقل لخسائر ناجمة عن الأخطار الطبيعية وتنتعش بشكل أسرع من الاقتصادات الأقل تنوعا.
    But empirical research in this area is still limited and existing modelling frameworks are not adequate to establish the scale of these benefits or the conditions which are most likely to give rise to them. UN ولكن البحوث التجريبية في هذا المجال مازالت محدودة. ولا تكفي الأطر التخطيطية القائمة لتحديد حجم المنافع أو الأوضاع التي من الأرجح أن تؤدي إلى تحقيق هذه المنافع.
    empirical research is necessary to help civic groups, policy makers and businesses to develop a realistic picture of the kinds of contributions such measures can make to sustainable development. UN وتُعد البحوث التجريبية ضرورية لمساعدة الجماعات المدنية وواضعي السياسات والأنشطة التجارية في تكوين صورة واقعية عن أنواع المساهمات التي يمكن أن توفرها هذه التدابير في خدمة التنمية المستدامة.
    A related cause for concern was the closure by court order of the empirical research and Women's Study Centre in 1999, in view of the importance to legal reform initiatives of research on women's issues. UN وهناك سبب للقلق متعلق بهذا هو إغلاق مركز البحوث التجريبية ودراسات المرأة في عام 1999 بأمر من المحكمة، نظرا لأهمية مبادرات الإصلاح القانوني في البحوث المتعلقة بقضايا المرأة.
    It was recognized that there was little experience with the implementation of ISO 14001 and very little empirical research on it. UN وتم التسليم بأنه ليس هناك سوى قدر ضئيل من الخبرة فيما يتعلق بتنفيذ المعيار ١٠٠٤١ كما أنه ليس هناك سوى قدر ضئيل جداً من البحوث التجريبية في هذا الشأن.
    Moreover, empirical research shows that careful targeting of programmes has not been accompanied by greater poverty reduction and that levels of exclusion remain high because of the data used. UN وعلاوة على ذلك، تظهر البحوث التجريبية أن توجيه البرامج بعناية لا يكون مقترنا بتحقيق إنجاز أكبر على صعيد الحد من الفقر، وأن مستويات الاستبعاد تظل مرتفعة بسبب البيانات المستخدمة.
    Thresholds should be introduced in the new law and should be set by empirical research to ensure that only potentially anti-competitive transactions are subject to control. UN وينبغي إدخال عتبات في القانون الجديد على أن تحدد بواسطة البحوث التجريبية لضمان عدم ممارسة الرقابة إلا على الصفقات التي يحتمل أن تكون مانعة للمنافسة.
    It was created with the goal of ensuring that national investment in experimental research and development (IDE) attains one per cent of gross domestic product (GDP) by 2006, on the understanding that the Federal Government would invest 60 per cent of that amount and the private sector 40 per cent. UN وقد أنشئ البرنامج بهدف ضمان وصول الاستثمار الوطني في البحوث التجريبية والتنمية إلى نسبة 1 في المائة من الناتج المحلي الإجمالي بحلول عام 2006، على أساس أن الحكومة الاتحادية تستثمر 60 في المائة من ذلك المبلغ ويستثمر القطاع الخاص 40 في المائة.
    1. The Government to provide the resources for the sectoral, joint and institutional funds for boosting federal investment in experimental research and development (IDE). UN 1- أن توفر الحكومات الموارد للصناديق القطاعية والمشتركة والمؤسسية من أجل دفع عجلة الاستثمار الاتحادي في البحوث التجريبية والتنمية.
    2. The private productive sector to increase its investment in experimental research and development to an annual rate of 33 per cent, which means that the major firms must invest at least one per cent of their turnover in those activities. UN 2- أن يزيد القطاع الإنتاجي الخاص استثماراته في البحوث التجريبية والتنمية إلى معدل سنوي يصل إلى 33 في المائة، مما يعني أن على الشركات الرئيسية أن تستثمر 1 في المائة على الأقل من عائداتها في تلك الأنشطة.
    A project proposal entitled " Screening of the population of the Hadzici municipality for consequences of the presence of ionizing radiation " was approved in 2007, followed by more pilot research. UN وتمت الموافقة على مقترح مشروع عنوانه ' ' فحص سكان بلدية هادزيتشي لرصد عواقب وجود إشعاع مؤين`` في عام 2007، وأعقبه مزيد من البحوث التجريبية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus