At the same time, current research suggested that arbitration outcomes were not generally affected by the presiding arbitrators. | UN | وفي الوقت نفسه، توحي البحوث الحالية بأن نتائج التحكيم لا تتأثر عموماً بالمُحكَّمين الذين يتولون رئاسة جلسات التحكيم. |
Apart from discussing concepts of security and approaches to disarmament in the region, the status of current research and the modalities for enhanced cooperation among institutes has been examined. | UN | ٣٠ - وبصرف النظر عن مناقشة مفاهيم اﻷمن والنهج المتبعة ازاء نزع السلاح في المنطقة، تمت دراسة حالة البحوث الحالية وطرائق التعاون المعزز فيما بين المعاهد. |
current research is following the effectiveness of these kits on literacy learning for indigenous Australian students. | UN | وتتابع البحوث الحالية مدى تأثير هذه المجموعات من الأدوات على تعلُّم الطلبة الأستراليين من السكان الأصليين مهارات القراءة والكتابة؛ |
Although greater overall levels of investment in mountain research are needed, opportunities already exist to adapt current research in a variety of sectors to more explicitly address concerns in mountain regions. | UN | وبرغم الحاجة إلى مستويات عامة أعلى من الاستثمار في البحوث الجبلية، توجد فرص فعلية لتكييف البحوث الحالية في قطاعات مختلفة كي تُعالج شواغل المناطق الجبلية بوضوح أكثر. |
In Malta, the Subcommittee on Research and Data Collection identifies, inter alia, areas for future research and gaps in existing research. | UN | وفي مالطة، تقوم اللجنة الفرعية بشأن البحوث وجمع البيانات، من ضمن ما تقوم به من المهام، بتحديد مجالات البحوث في المستقبل والثغرات الموجودة في البحوث الحالية. |
Given the current research on lasers, space-based weapons and directed-energy systems, one can foresee the possibility for the emergence of even more potent weapons of mass destruction technologies within the next quarter century. | UN | وبالنظر إلى البحوث الحالية المتعلقة بأشعة الليزر والأسلحة المتمركزة في الفضاء والأنظمة ذات الطاقة الموجَّهة، يمكن أن نتوقع إمكانية ظهور تكنولوجيات أسلحة دمار شامل أكثر قوة في غضون ربع القرن القادم. |
Though current research shows that yearning is actually a more accurate expression of the final ... | Open Subtitles | على الرغم من البحوث الحالية يظهر أن الحنين هو في الواقع أكثر دقة التعبير عن نهائي ... |
The World Bank and Innovations in Civic Participation held a mixed-stakeholder meeting in 2008 to evaluate existing research on the impact of youth volunteer programmes, assess existing evaluation methods, ascertain gaps in current research and develop a research agenda to address the gaps. | UN | وعقد البنك الدولي ومنظمة الابتكارات في المشاركة المدنية اجتماعا لمختلف أصحاب المصلحة في عام 2008 من أجل تقييم البحوث الحالية بشأن تأثير برامج المتطوعين الشباب، وتقدير أساليب التقييم الحالية، والتأكد من وجود ثغرات في البحوث الحالية ووضع خطة للبحث من أجل سدها. |
To review and prioritize current research activities (2003) | UN | :: استعراض أنشطة البحوث الحالية ووضع أولوياتها (عام 2003) |
1.3.1 Review and prioritize current research activities (to be finalized in 2003) | UN | 1-3-1 استعراض أنشطة البحوث الحالية ووضع أولوياتها (من المقرر وضعها في الصيغة النهائية في عام 2003) |
44. Ms. Benabdallah (Algeria) said current research into the problem of violence against women in the workplace and in the family had yielded wide-ranging statistics, including with regard to sexual violence. | UN | 44- السيدة بنعبدالله (الجزائر): قالت إن البحوث الحالية في مشكلة العنف الموجه ضد المرأة في مكان العمل وفي الأسرة تمخضت عن إحصاءات واسعة النطاق، بما فيها ما يتعلق منها بالعنف الجنسي. |
However, current research shows that these are not followed, in aspects as basic as the naming style, and when nominally embraced by a country, they are not implemented. (Ortiz Barreda and Vives cases 2013). | UN | غير أنه يتضح من البحوث الحالية أن هذه التشريعات لا تُتبع، خاصة في الجوانب الأساسية، مثل طريقة التسمية، وعندما يتبناها بلد ما بصورة إسمية، فإنها لا تنفذ (قضيتا أورتيز باريدا وفيف، 2013). |
current research indicates that low concentrations of the breakdown products of HCFCs and HFCs (e.g., trifluoroacetic acid) currently do not constitute a significant risk to human health or the environment. | UN | وتشير البحوث الحالية إلى أن التركيزات المنخفضة لنواتج تحلل مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية ومركبات الكربون الهيدروفلورية (مثل حامض الخليك الثلاثي الفلور) لا تشكل خطراً كبيراً في الوقت الحالي على صحة الإنسان أو البيئة. |
The Party proposed that the SBSTA should initiate an additional process of assessment of the adequacy of research to meet the needs of the Convention, which would include a study that would summarize and assess current research with regard to the Convention needs, and identify gaps and ways and means of addressing these gaps and the costs of doing so. | UN | واقترح هذا الطرف أن تُنشئ الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية عملية إضافية لتقييم مدى كفاية البحوث لتلبية احتياجات الاتفاقية، بحيث تشمل هذه العملية إجراء دراسة تُلخِّص وتقيِّم البحوث الحالية فيما يتعلق باحتياجات الاتفاقية، وتحدِّد الفجوات كما تحدِّد السبل والوسائل الكفيلة بمعالجة هذه الفجوات، وتكاليف القيام بذلك. |
Greater efforts, it was suggested, should be focused on locating and disseminating existing research on the situation of communities and on supporting communities to carry out their own future research. | UN | ورئي أنه ينبغي تركيز المزيد من الجهود على تحديد البحوث الحالية بشأن وضع الأقليات ونشرها، ومساعدة المجتمعات المحلية على تنفيذ البحوث الخاصة بها مستقبلاً. |
existing research should be fully exploited to the extent possible in order to avoid the overlap and duplication of the many exemplary efforts undertaken to date. | UN | ويجب استغلال البحوث الحالية استغلالاً تاماً قدر اﻹمكان بغية تجنب تداخل وازدواج الجهود النموذجية الكثيرة المبذولة حتى اﻵن. |