"البحوث الرامية إلى" - Traduction Arabe en Anglais

    • research to
        
    • research aimed at
        
    • research towards
        
    • research for
        
    We must also work on new treatment methods and invest in research to speed up the discovery of a cure and to develop vaccines. UN ويجب أن نعمل أيضا على إيجاد أساليب جديدة للعلاج والاستثمار في البحوث الرامية إلى تسريع اكتشاف علاج وتطوير لقاحات.
    :: Encourage research to fill knowledge gaps for ocean carbon sequestration schemes. UN :: التشجيع على إجراء البحوث الرامية إلى سد الثغرات المعرفية في مجال عزل كربون المحيطات.
    Austria placed emphasis on research to better understand adaptive strategies within areas of high conservation value. UN فأكدت النمسا على البحوث الرامية إلى زيادة فهم استراتيجيات التكيف في المناطق التي لها قيمة حفظ عالية.
    Promoting research aimed at improving the orbital environment by removing existing large debris from orbit. Mission assurance UN :: تعزيز البحوث الرامية إلى تحسين البيئة المدارية بإزالة قطع الحطام الفضائي الكبيرة من المدار.
    However, research aimed at arriving at a more complete and updated analysis of post-Uruguay Round NTBs and their impact on trade faces serious gaps. UN بيد أن ثمة نقصاً كبيراً في البحوث الرامية إلى التوصل إلى تحليل أكمل وأحدث لهذه الحواجز بعد جولة أوروغواي وأثرها على التجارة.
    The project also stimulated research to quantify the regulatory function of ecosystems for planning and management purposes. UN كما حفز هذا المشروع البحوث الرامية إلى تحديد حجم الوظيفة التنظيمية للنظم الإيكولوجية في أغراض التخطيط والإدارة.
    Continued research to find effective and safe female-controlled prevention methods along with building skills for negotiating their use and the increased availability of female condoms could reduce the impact of HIV on women. UN ومن شأن استمرار البحوث الرامية إلى إيجاد طرائق مأمونة وتتحكم فيها المرأة للوقاية، بجانب تنمية مهارات التغلب على مصاعب استخدام الرفالات الأنثوية وزيادة توافرها، أن يحد من تأثير الفيروس على المرأة.
    It will support research to discover why in some regions with a large concentration of Roma there are no problems with coexistence, while in others, despite their relatively small concentration, such problems do occur. UN وسوف تدعم البحوث الرامية إلى معرفة سبب عدم وجود مشاكل تعايش في بعض المناطق التي يوجد فيها تجمع كبير من الغجر، ووجود مشاكل من هذا القبيل في مناطق أخرى يوجد فيها تجمع صغير نسبياً من الغجر.
    The area of land available for agricultural use is increasingly limited and research to ensure its economical and productive utilization is a continuing necessity. UN ولكن ما انفكت مساحة الأرض المخصصة للزراعة تتقلص فيها، الأمر الذي جعل من البحوث الرامية إلى ضمان استخدام هذه الأرض بصورة اقتصادية ومثمرة ضرورة دائمة.
    As part of research to assess the effectiveness of its family planning services, the Agency conducted studies to assess the current contraceptive practices among women of reproductive age using UNRWA primary health care facilities. UN وكجزء من البحوث الرامية إلى تقييم مدى فعالية خدمات تنظيم الأسرة، أجرت الوكالة دراسات لتقييم الممارسات الحالية لمنع الحمل بين النساء في سن الإنجاب واستخدام مرافق الرعاية الصحية الأولية التابعة للوكالة.
    IFPRI focuses on research to help foster sustainable economic growth and combat poverty through better government policies. UN ويركز هذا المعهد على البحوث الرامية إلى المساعدة على رعاية النمو الاقتصادي المستدام ومكافحة الفقر بواسطة سياسات حكومية أفضل.
    As part of research to assess the health status of the refugee population, the Agency conducted studies on the quality of maternal health care and the prevalence of anaemia. UN وكجزء من البحوث الرامية إلى تقييم حالة مجموعة اللاجئين، أجرت الوكالة دراسات لنوعية الرعاية الصحية للأم وانتشار فقر الدم.
    As part of the recovery effort, the Government embarked on a ten-year strategic plan which focuses on research to increase yield, producing higher quality rice, improved marketing and increased support services. Forestry UN وقد شرعت الحكومة كجزء من جهود الإنعاش، في تنفيذ خطة استراتيجية لمدة 10 سنوات، تركز الاهتمام على البحوث الرامية إلى زيادة الإنتاج، وإنتاج نوعية أفضل من الأرز، وتحسين التسويق وزيادة خدمات الدعم.
    As part of research to assess the health status of the refugee population, the Agency conducted studies of infant and early child mortality in Jordan, Lebanon, the Syrian Arab Republic and the Gaza Strip. UN وكجزء من البحوث الرامية إلى تقييم الحالة الصحية للسكان اللاجئين، اضطلعت الوكالة بدراسات عن وفيات الرضع ووفيات اﻷطفال المبكرة في اﻷردن ولبنان والجمهورية العربية السورية وقطاع غزة.
    Worldwide research to analyse the difficulties, successes and failures in the area of information technology is also increasing. UN ١٧ - وكذلك تتزايد على نطاق العالم البحوث الرامية إلى تحليل الصعوبات وأوجه النجاح والفشل في مجال تكنولوجيا المعلومات.
    As part of research to examine the health status of the refugee population, the Agency continued studies to assess the quality of childcare, which revealed that most preventive aspects of care provided by UNRWA were generally of a high standard. UN وفي إطار البحوث الرامية إلى تقييم الحالة الصحية للاجئين، واصلت الوكالة دراساتها الرامية إلى تقييم نوعية رعاية الطفل، وهي دراسات بينت أن معظم جوانب الوقاية من الرعاية التي تقدمها اﻷونروا هي بوجه عام عالية المستوى.
    The WCRP is coordinating research aimed at reducing the uncertainty in projections of sea level rise. UN وينسق البرنامج العالمي لبحوث المناخ البحوث الرامية إلى الحد من عدم اليقين في إسقاطات ارتفاع مستوى سطح البحر.
    The Institute existed to provide training for their representatives to the Organization and to conduct research aimed at promoting economic and social development. UN وقد وُجد المعهد لتوفير التدريب لممثليها لدى المنظمة ولإجراء البحوث الرامية إلى تعزيز التنمية الاقتصادية والاجتماعية.
    Progress on the topic had been slow, owing to the paucity of research aimed at ascertaining whether that obligation had become part of customary law or not. UN ولاحظ بطء التقدم المحرز في هذا الموضوع وعزى ذلك إلى ندرة البحوث الرامية إلى التيقُّن مما إذا كان هذا الالتزام قد أصبح جزءاً من القانون الدولي العرفي من عدمه.
    The Guyana Rice Development Board, which is a part of the Ministry of Agriculture, is chiefly responsible for carrying out research aimed at the increased production, productivity and marketing of rice. UN ويتولى مجلس تنمية اﻷرز في غيانا، وهو جزء من وزارة الزراعة، المسؤولية الرئيسية عن إجراء البحوث الرامية إلى زيادة إنتاج اﻷرز وانتاجيته وتسويقه.
    Such measures may serve to strengthen research towards low-GWP solutions, in particular, towards the intelligent use of blends. UN وقد تفيد هذه التدابير في تعزيز البحوث الرامية إلى إيجاد حلول منخفضة القدرة على الاحترار العالمي وخاصة تلك المتعلقة بالاستخدام الحكيم للخلائط.
    The fund makes grants to schools, groups and other organisations and supports research for examining the effect and need for integration. UN ويقدم الصندوق منحاً للمدارس والمجموعات وغير ذلك من المنظمات كما يدعم البحوث الرامية إلى دراسة أثر جعل المدارس موحدة واحتياجاته.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus