"البدائل أو" - Traduction Arabe en Anglais

    • alternatives or
        
    Nor did it consider alternatives or engage with stakeholders; it was effectively intended to justify the plan. UN كما أنها لم تبحث في البدائل أو تشرك أصحاب المصلحة؛ بل كانت بالفعل تهدف إلى تبرير تلك الخطة.
    At the same time, given the importance of the Special Committee's mandate, untested alternatives or quick fixes should be avoided, since they might have unintended side effects. UN وفي الوقت ذاته، وبالنظر إلى أهمية ولاية اللجنة الخاصة، ينبغي تجنب البدائل أو الحلول السريعة التي لم تختبر، إذ ربما ترتبت عليها آثار جانبية غير مقصودة.
    Factors to be promoted when considering alternatives or combinations of alternatives shall include the human health risks and environmental implications of such alternatives. UN وعند النظر في البدائل أو توليفات من البدائل فإن العوامل التي يتم تعزيزها تشمل المخاطر على صحة البشر والتداعيات البيئية التي تنطوي عليها هذه البدائل؛
    Factors to be promoted when considering alternatives or combinations of alternatives shall include the human health risks and environmental implications of such alternatives. UN والعوامل الواجب تعزيزها عند النظر في البدائل أو مجموعات البدائل يجب أن تشمل مخاطر مثل هذه البدائل على صحة الإنسان والآثار البيئية الناتجة عنها.
    Factors to be promoted when considering alternatives or combinations of alternatives shall include the human health risks and environmental implications of such alternatives. UN وعند النظر في البدائل أو توليفات من البدائل فإن من بين العوامل التي يتعين التركيز عليها المخاطر على صحة البشر والتأثيرات البيئية التي تنطوي عليها هذه البدائل.
    Factors to be promoted when considering alternatives or combinations of alternatives shall include the human health risks and environmental implications of such alternatives. UN وتشمل العوامل الواجب تعزيزها عند النظر في البدائل أو مجموعات البدائل، المخاطر على صحة الإنسان والآثار البيئية الناتجة عن مثل هذه البدائل.
    Factors to be promoted when considering alternatives or combinations of alternatives shall include the human health risks and environmental implications of such alternatives. UN ومن بين العوامل التي ينبغي تشجيعها عند بحث البدائل أو مجموعات البدائل، المخاطر التي تتعرض لها صحة البشر والتداعيات البيئية لمثل هذه البدائل.
    Factors to be promoted when considering alternatives or combinations of alternatives shall include the human health risks and environmental implications of such alternatives. UN وتشمل العوامل التي ينبغي تشجيعها عند بحث البدائل أو مجموعات البدائل فسوف تشمل المخاطر التي تتعرض لها صحة البشر والتداعـيات البيئيـة لمثل هذه البدائـل.
    Factors to be promoted when considering alternatives or combinations of alternatives shall include the human health risks and environmental implications of such alternatives. UN وتشتمل العوامل التي يتعين النظر فيها عند بحث البدائل أو مجموعات البدائل، مخاطر الصحة البشرية والآثار البيئية الناتجة عن مثل هذه البدائل.
    Emissions resulting from the use of HFCs increased in all countries, although alternatives or reduction technologies for almost all uses of fluorinated gases were available. UN وازدادت الانبعاثات الناجمة عن استعمال الفلوروكربونات في جميع البلدان، رغم توفر البدائل أو تكنولوجيات التخفيض المتعلقة بجميع استعمالات الغازات المعالجة بالفلورين.
    Factors to be promoted when considering alternatives or combinations of alternatives shall include the human health risks and environmental implications of such alternatives. UN وعند النظر في البدائل أو توليفات من البدائل فإن العوامل التي يتم تعزيزها تشمل المخاطر على صحة البشر والتداعيات البيئية التي تنطوي عليها هذه البدائل.
    Acknowledging the efforts made in several Parties to phase out, or reduce the use and emissions of methyl bromide for QPS purposes whether through adoption of alternatives or the use of recapture technologies; UN وإذ تعترف بالجهود التي بذلها العديد من الأطراف للتخلص التدريجي من بروميد الميثيل في أغراض الحجر الصحي ومعاملات ما قبل الشحن، أو للحد من استعمال هذه المادة وما تفرزه من انبعاثات، وذلك من خلال اعتماد البدائل أو استخدام تكنولوجيات الاسترجاع،
    Some noted that, whatever decision was taken in that regard, care should be taken to ensure that it did not have the unintended consequence of encouraging alternatives or technologies that might result in reduced environmental performance. UN ولاحظت بعض الوفود أنه مهما كان المقرر الذي سيتخذ بهذا الخصوص، فإنه ينبغي الاهتمام بكفالة ألا يكون لذلك المقرر تأثير غير مقصود يؤدي إلى تشجيع البدائل أو التكنولوجيات التي قد تسفر عن تدني في الأداء البيئي.
    The order in which options, alternatives or bracketed passages appear should not be interpreted to suggest any priority among them. UN 10 - والترتيب الذي ترد به الخيارات أو البدائل أو المقاطع الموضوعة بين أقواس معقوفة ينبغي عدم تفسيره على أنه يشير إلى أي أولوية فيما بينها.
    (d) Innovators Awards, in recognition of the extraordinary contributions of those whose work had facilitated the widespread use of alternatives or alternative technologies that enabled the phase-out of ozone-depleting substances; UN (د) جوائز المبدعين، اعترافاً بالمساهمات غير العادية لأولئك الذين ساعد عملهم في توسيع نطاق استخدام البدائل أو لتكنولوجيات البديلة التي ساعدت في التخلص التدريجي من المواد المستنفدة للأوزون؛
    In making its analysis, in the absence of a quantitative estimate of adoption rates for alternatives or a year of phase-out from the Parties other than the European Community, the Committee had assumed a level amount for the years 2008 - 2010 based on the amounts recommended to the Parties for criticaluse exemptions in the 2006 round of submissions. UN ولدى إجراء تحليلها، مع عدم توافر التقديرات الكمية لمعدلات اعتماد البدائل أو سنة التخلص التدريجي المقدمة من الأطراف الأخرى غير الجماعة الأوروبية، افترضت اللجنة مستوً كمياً للسنوات 2008 - 2010 يستند إلى الكميات التي تم التوصية بها للأطراف بشأن الإعفاءات للاستخدامات الحرجة في جولة الطلبات لعام 2006.
    (d) Identifying obstacles to the realization of such alternatives or their implementation, assessing their feasibility in respect of funding, regulatory environment, technology options, human resources and preparing guidelines for use by other groups; UN (د) تحديد العقبات التي تعرقل إيجاد هذه البدائل أو تنفيذها، وتقييم جدواها من حيث التمويل، والبيئة التنظيمية، والخيارات التكنولوجية، والموارد البشرية، وإعداد المبادئ التوجيهية لكي تستخدمها مجموعات أخرى؛
    Develop a national or regional transition strategy based on economically and technically feasible alternatives or substitutes that it deems acceptable from the standpoint of environment and health and that includes effective criteria and measures for determining when chlorofluorocarbon metered-dose inhaler product(s) is/are no longer essential; UN (أ) وضع استراتيجية تحوُّل وطنية أو إقليمية تقوم على أساس البدائل أو الاستعاضات المقبولة من حيث البيئة والصحة وتتضمن معايير وتدابير فعالة لتحديد الوقت الذي تصبح فيه منتجات أجهزة الاستنشاق بالجرعات المقننة العاملة بمركبات الكربون الكلورية فلورية غير أساسية في أسواقه المحلية؛
    Develop a national or regional transition strategy based on economically and technically feasible alternatives or substitutes that it deems acceptable from the standpoint of environment and health and that includes effective criteria and measures for determining when chlorofluorocarbon metered-dose inhaler product(s) is/are no longer essential; UN (أ) وضع استراتيجية تحوُّل وطنية أو إقليمية تقوم على أساس البدائل أو الاستعاضات المقبولة من حيث البيئة والصحة وتتضمن معايير وتدابير فعالة لتحديد الوقت الذي تصبح فيه منتجات أجهزة الاستنشاق بالجرعات المقننة العاملة بمركبات الكربون الكلورية فلورية غير أساسية في أسواقه المحلية؛
    General Assembly resolution 3314 (XXIX), after enumerating acts of aggression, excluded freedom fighters acting in accordance with their right to national self-determination from being labelled as aggressors. No such provision was found in any of the alternatives or options presented to the Committee. UN وقال ان قرار الجمعية العامة ٤١٣٣ )د-٩٢( ، بعد أن سرد أفعال العدوان استبعد المناضلين من أجل الحرية والذين يتصرفون وفقا لحقهم في تقرير المصير الوطني ، من وصفهم كمعتدين وقال انه لا يوجد حكم من هذا القبيل في أي من البدائل أو الخيارات المعروضة على اللجنة .

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus