(ii) The prices of finished goods imported from the Party by developing countries in each year during the period 2000 through 2012; and | UN | `2` وأسعار البضائع الجاهزة التي تستوردها البدان النامية من الطرف في كل سنة أثناء الفترة من عام 2000 إلى عام 2012؛ |
The audiovisual materials contained in the Lecture Series and the Historic Archives are now accessible on mobile devices to facilitate access by lawyers in developing countries. | UN | والمواد السمعية البصرية التي تشملها سلسلة المحاضرات والمحفوظات التاريخية متاحة الآن على الأجهزة النقالة لتيسير اطلاع المحامين في البدان النامية عليها. |
The audiovisual materials contained in the Lecture Series and the Historic Archives are now accessible on mobile devices to facilitate access by lawyers in developing countries. | UN | والمواد السمعية البصرية التي تشملها سلسلة المحاضرات والمحفوظات التاريخية متاحة الآن على الأجهزة النقالة لتيسير اطلاع المحامين في البدان النامية عليها. |
The audiovisual materials contained in the Lecture Series and the Historic Archives are now accessible on mobile devices to facilitate access by lawyers in developing countries. | UN | والمواد السمعية البصرية التي تشملها سلسلة المحاضرات والمحفوظات التاريخية متاحة الآن على الأجهزة النقالة لتيسير اطلاع المحامين في البدان النامية عليها. |
The audiovisual materials contained in the Lecture Series and the Historic Archives are now accessible on mobile devices to facilitate access by lawyers in developing countries. | UN | والمواد السمعية البصرية التي تشملها سلسلة المحاضرات والمحفوظات التاريخية متاحة الآن على الأجهزة النقالة لتيسير اطلاع المحامين في البدان النامية عليها. |
The audiovisual materials contained in the Lecture Series and the Historic Archives are now accessible on mobile devices to facilitate access by lawyers in developing countries. | UN | والمواد السمعية البصرية التي تشملها سلسلة المحاضرات والمحفوظات التاريخية متاحة الآن على الأجهزة النقالة لتيسير اطلاع المحامين في البدان النامية عليها. |
The audiovisual materials contained in the Lecture Series and the Historic Archives are now accessible on mobile devices to facilitate access by lawyers in developing countries. | UN | والمواد السمعية البصرية التي تشملها سلسلة المحاضرات والمحفوظات التاريخية متاحة الآن على الأجهزة النقالة لتيسير اطلاع المحامين في البدان النامية عليها. |
The audiovisual materials contained in the Lecture Series and the Historic Archives are now accessible on mobile devices to facilitate access by lawyers in developing countries. | UN | والمواد السمعية البصرية التي تشملها سلسلة المحاضرات والمحفوظات التاريخية متاحة الآن على الأجهزة النقالة لتيسير اطلاع المحامين في البدان النامية عليها. |
The audiovisual materials contained in the Lecture Series and the Historic Archives are now accessible on mobile devices to facilitate access by lawyers in developing countries. | UN | والمواد السمعية البصرية التي تشملها سلسلة المحاضرات والمحفوظات التاريخية متاحة الآن على الأجهزة النقالة لتيسير اطلاع المحامين في البدان النامية عليها. |
However, as the primary intergovernmental organization in which developing countries enjoyed an equal voice and equal representation, the United Nations must play a significant role in shaping the global economic environment. | UN | ومع ذلك فلما كانت المنظمة هي المنظمة الحكومية الدولية الأولية التي تتمتع فيها البدان النامية بصوت متساو وتمثيل متساو فإن على الأمم المتحدة أن تؤدي دوراً هاماً في تشكيل البيئة الاقتصادية العالمية. |
The availability of ESTs and related know-how are one of the keys to environmental sustainability in developing countries. | UN | ١٦- إن توافر التكنولوجيات السليمة بيئياً وما يتصل بها من معارف هو أحد العوامل الرئيسية للاستدامة البيئية في البدان النامية. |
The Government of Sweden supports the view that the " peace dividend " be channelled to developing countries for social development and that States should serve as the guarantor of human rights, civil liberties and basic economic stability. | UN | وتؤيد حكومة السويد الرأي القائل بتوجيه " مكاسب السلم " الى البدان النامية ﻷغراض التنمية الاجتماعية وينبغي أن تكون الدول بمثابة الضامن لحقوق الانسان، والحريات المدنية والاستقرار الاقتصادي اﻷساسي. |
23. Expressing concern at the stalemate in the Doha Round of negotiations, he said that a fair multilateral trading system was necessary for developing countries' growth and increased access to markets. | UN | 23 - وأعرب عن القلق إزاء الجمود الذي تشهده جولة مفاوضات الدوحة، فقال إن من الضروري وجود نظام تجاري متعدد الأطراف منصف لتمكين البدان النامية من النمو ومن زيادة فرص وصولها إلى الأسواق. |
First, despite the agreed cuts (20 per cent by developed countries and 13 per cent by developing countries) in the base-period (1986-1988), post-implementation levels of permitted AMS will remain quite high. | UN | فأولاً، رغم التخفيضات المتفق عليها (20 في المائة من جانب البلدان المتقدمة و13 في المائة من جانب البدان النامية) في فترة الأساس (1986 - 1988) فإن مستويات مقدار الدعم الكلي المسموح بها سوف تظل عالية. |
51. The representative of Cuba said that the work of the Group would help developing countries acquire a better knowledge of the possibilities of taking the fullest advantage of the provisions of the very complex agreements resulting from the Uruguay Round, and even gear them towards future negotiations. | UN | ١٥- وقالت ممثلة كوبا إن عمل الفريق سيساعد البدان النامية على اﻹلمام بوجه أفضل بالامكانيات المتاحة للاستفادة بأقصى قدر ممكن من أحكام الاتفاقات المعقﱠدة للغاية المنبثقة من جولة أوروغواي بل وعلى تهيئتها للدخول في مفاوضات مستقبلاً. |
For example, research institutes in developing countries are analysing country-specific experiences under the joint UNCTAD/UNDP project, " Reconciliation of environmental and trade policies " (INT/92/207).Policy-oriented studies are also undertaken under UNDP funded regional projects for Asia and the Pacific (RAS/92/034) and for Latin America and the Caribbean (LATINTRADE, RLA/92/012). | UN | وعلى سبيل المثال، تقوم معاهد البحوث في البدان النامية بتحليل التجارب الخاصة ببلدان محددة، في إطار مشروع " التوفيق بين السياسات البيئية والسياسات التجارية " )INT/92/207()٣٢( المشترك بين اﻷونكتاد وبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي |
52.2 Notwithstanding paragraph 1, the withdrawal by an Annex _ Party from this Protocol shall not operate to limit its liability for any claim that may have accrued against it pursuant to Article _ [on economic injuries sustained by developing countries] prior to the effective date of such withdrawal. (Venezuela et al) | UN | ٢٥-٢ ورغم ما جاء في الفقرة ١ أعلاه، فإن إنسحاب طرف من أطراف المرفق من هذا البروتوكول لا يحد من مسؤوليته عن أي مطالبة نشأت ضده بموجب المادة -- ]المتعلقة باﻷضرار الاقتصادية التي تصيب البدان النامية[ قبل التاريخ الفعلي لهذا اﻹنسحاب. )فنزويلا وغيرها( |
“Reiterate their strong support to UNIDO as the specialized agency of the United Nations system devoted to the promotion of the industrialization of the developing countries, in particular the least developed countries, and call for the enhancement of the human and financial resources of the Organization; | UN | " يكررون اﻹعراب عن تأييدهم القوي لليونيدو بصفتها الوكالة المتخصصة في منظومة اﻷمم المتحدة المكرسة لتعزيز التصنيع في البدان النامية ، ولا سيما البلدان اﻷقل نموا ، ويدعون إلى تعزيز الموارد البشرية والمالية للمنظمة ، |
developing countries | UN | البدان النامية |