"البدايات" - Traduction Arabe en Anglais

    • beginnings
        
    • starts
        
    • firsts
        
    • very beginning
        
    • earliest
        
    Sometimes, stories that have tragic beginnings have happy endings. Open Subtitles أحياناً تكون للقصص ذات البدايات المأساوية نهايات سعيدة
    The story of this awakening has many beginnings and no ending. Open Subtitles قصة هذه الصحوة لديها العديد من البدايات ولكنها بلا نهاية
    The new millennium offers us new opportunities to advance the noble beginnings of the last century. UN وتتيح لنا الألفية الجديدة فرصا جديدة للمضي قدما في البدايات النبيلة للقرن الماضي.
    Over the past decades Governments have seen many rounds of debate and many starts and stops in the effort to strengthen international environmental governance. UN على مدى العقود الماضية شهدت الحكومات كثيراً من جولات المناقشات وكثيراً من البدايات والوقفات فيما يتعلق بالجهود المبذولة لتعزيز الإدارة البيئية الدولية.
    Over the past decades Governments have seen many rounds of debate and many starts and stops in the effort to strengthen international environmental governance. UN على مدى العقود الماضية شهدت الحكومات كثيراً من جولات المناقشات وكثيراً من البدايات والوقفات فيما يتعلق بالجهود المبذولة لتعزيز الإدارة البيئية الدولية.
    firsts are rough with any kind of loss. Open Subtitles البدايات تكون صعبة على الأطفال الذين يعانون من فقدان أحد
    Estimate 2008: 6,000 weapons collected through the disbandment of illegal armed groups Afghanistan's New beginnings Programme UN التقدير لعام 2008: جمع 000 6 قطعة سلاح عن طريق برنامج البدايات الجديدة في أفغانستان لتسريح الجماعات المسلحة غير الشرعية
    Target 2009: 5,500 weapons collected through the disbandment of illegal armed groups Afghanistan's New beginnings Programme UN الهدف لعام 2009: جمع 500 5 قطعة سلاح عن طريق برنامج البدايات الجديدة في أفغانستان لتسريح الجماعات المسلحة غير الشرعية
    Kofi Annan said that from pragmatic beginnings could emerge a visionary change of direction in the world. UN وقال كوفي عنان إن من البدايات العملية يمكن أن ينشأ تغير رؤيوي في الاتجاه في العالم.
    The training was supported by the Government of Norway through the New beginnings Project of UNDP. UN وكان التدريب مدعوما من حكومة النرويج عن طريق مشروع البدايات الجديدة التابع لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    The Afghan New beginnings Programme leads the implementation of this initiative and manages it on behalf of the Ministry of Defence. UN ويقود برنامج البدايات الجديدة لأفغانستان العمل على تنفيذ هذه المبادرة ويديرها باسم وزارة الدفاع.
    UNAMA is also constructing a building for the Afghan New beginnings Programme, completion of which is planned for July 2003. UN وتقوم البعثة بتشييد مبنى كي يضم برنامج البدايات الجديدة في أفغانستان، المقرر الانتهاء منه بحلول تموز/ يوليه 2003.
    It is obvious that beginnings are often difficult. UN ومن الواضح أنه كثيرا ما تكون البدايات صعبة.
    New beginnings have only ever led us to old enemies. Open Subtitles البدايات الجديدة لم تقُدنا إلّا نحو أعدائنا القدامى
    Well, that depends on how serious you are about these new beginnings you say you want, because I think one of them involves me. Open Subtitles الأمر مرهون بمدى جدّيّتك بشأن البدايات الجديدة التي قلت أنّكِ تريدينها لأنّي أعتقد أنّ إحداها تشملني
    Well, inauspicious beginnings often yield surprising results. Open Subtitles حسناً , البدايات السيئة عادةً ما تقود لنتائج مفاجئة
    we'll go to the Town of beginnings. Open Subtitles أجل عندما تستيقظ سنتّجه إلى مدينة البدايات
    Over the past decades Governments have seen many rounds of debate and many starts and stops in the effort to strengthen international environmental governance. UN على مدى العقود الماضية شهدت الحكومات كثيراً من جولات المناقشات وكثيراً من البدايات والوقفات فيما يتعلق بالجهود المبذولة لتعزيز الإدارة البيئية الدولية.
    There have been too many false starts, too many pledges of uncorrupt rule routinely violated, too many broken promises of transitions to democracy. UN فما أكثر البدايات الخاطئة، وما أكثر التعهدات بتطبيق حكم نزيه التي انتهكت بانتظام، وما أكثر الوعود بالانتقال إلى الديمقراطيــة التي نكثت.
    New Year's is all about fresh starts, right? Open Subtitles السنة الجديدة بخصوص البدايات الجديدة صحيح؟
    Once all the firsts are gone, hey what are you left with? Open Subtitles ‫وبمجرد أن تختفي كل البدايات ‫فما الذي تُركتِ معه؟
    Reproductive morbidity and mortality are more common among women who become pregnant at the very beginning and at the end of their reproductive span. UN والأمراض والوفيات الإنجابية هي أكثر شيوعا بين النساء اللاتي يحملن في البدايات المبكرة لحياتهن الإنجابية أو في آخرها.
    This was so in the earliest days of the United Nations. UN هكذا كان دأبها في البدايات الأولى للأمم المتحدة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus