Sometimes, stories that have tragic beginnings have happy endings. | Open Subtitles | أحياناً تكون للقصص ذات البدايات المأساوية نهايات سعيدة |
The story of this awakening has many beginnings and no ending. | Open Subtitles | قصة هذه الصحوة لديها العديد من البدايات ولكنها بلا نهاية |
The new millennium offers us new opportunities to advance the noble beginnings of the last century. | UN | وتتيح لنا الألفية الجديدة فرصا جديدة للمضي قدما في البدايات النبيلة للقرن الماضي. |
Over the past decades Governments have seen many rounds of debate and many starts and stops in the effort to strengthen international environmental governance. | UN | على مدى العقود الماضية شهدت الحكومات كثيراً من جولات المناقشات وكثيراً من البدايات والوقفات فيما يتعلق بالجهود المبذولة لتعزيز الإدارة البيئية الدولية. |
Over the past decades Governments have seen many rounds of debate and many starts and stops in the effort to strengthen international environmental governance. | UN | على مدى العقود الماضية شهدت الحكومات كثيراً من جولات المناقشات وكثيراً من البدايات والوقفات فيما يتعلق بالجهود المبذولة لتعزيز الإدارة البيئية الدولية. |
firsts are rough with any kind of loss. | Open Subtitles | البدايات تكون صعبة على الأطفال الذين يعانون من فقدان أحد |
Estimate 2008: 6,000 weapons collected through the disbandment of illegal armed groups Afghanistan's New beginnings Programme | UN | التقدير لعام 2008: جمع 000 6 قطعة سلاح عن طريق برنامج البدايات الجديدة في أفغانستان لتسريح الجماعات المسلحة غير الشرعية |
Target 2009: 5,500 weapons collected through the disbandment of illegal armed groups Afghanistan's New beginnings Programme | UN | الهدف لعام 2009: جمع 500 5 قطعة سلاح عن طريق برنامج البدايات الجديدة في أفغانستان لتسريح الجماعات المسلحة غير الشرعية |
Kofi Annan said that from pragmatic beginnings could emerge a visionary change of direction in the world. | UN | وقال كوفي عنان إن من البدايات العملية يمكن أن ينشأ تغير رؤيوي في الاتجاه في العالم. |
The training was supported by the Government of Norway through the New beginnings Project of UNDP. | UN | وكان التدريب مدعوما من حكومة النرويج عن طريق مشروع البدايات الجديدة التابع لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي. |
The Afghan New beginnings Programme leads the implementation of this initiative and manages it on behalf of the Ministry of Defence. | UN | ويقود برنامج البدايات الجديدة لأفغانستان العمل على تنفيذ هذه المبادرة ويديرها باسم وزارة الدفاع. |
UNAMA is also constructing a building for the Afghan New beginnings Programme, completion of which is planned for July 2003. | UN | وتقوم البعثة بتشييد مبنى كي يضم برنامج البدايات الجديدة في أفغانستان، المقرر الانتهاء منه بحلول تموز/ يوليه 2003. |
It is obvious that beginnings are often difficult. | UN | ومن الواضح أنه كثيرا ما تكون البدايات صعبة. |
New beginnings have only ever led us to old enemies. | Open Subtitles | البدايات الجديدة لم تقُدنا إلّا نحو أعدائنا القدامى |
Well, that depends on how serious you are about these new beginnings you say you want, because I think one of them involves me. | Open Subtitles | الأمر مرهون بمدى جدّيّتك بشأن البدايات الجديدة التي قلت أنّكِ تريدينها لأنّي أعتقد أنّ إحداها تشملني |
Well, inauspicious beginnings often yield surprising results. | Open Subtitles | حسناً , البدايات السيئة عادةً ما تقود لنتائج مفاجئة |
we'll go to the Town of beginnings. | Open Subtitles | أجل عندما تستيقظ سنتّجه إلى مدينة البدايات |
Over the past decades Governments have seen many rounds of debate and many starts and stops in the effort to strengthen international environmental governance. | UN | على مدى العقود الماضية شهدت الحكومات كثيراً من جولات المناقشات وكثيراً من البدايات والوقفات فيما يتعلق بالجهود المبذولة لتعزيز الإدارة البيئية الدولية. |
There have been too many false starts, too many pledges of uncorrupt rule routinely violated, too many broken promises of transitions to democracy. | UN | فما أكثر البدايات الخاطئة، وما أكثر التعهدات بتطبيق حكم نزيه التي انتهكت بانتظام، وما أكثر الوعود بالانتقال إلى الديمقراطيــة التي نكثت. |
New Year's is all about fresh starts, right? | Open Subtitles | السنة الجديدة بخصوص البدايات الجديدة صحيح؟ |
Once all the firsts are gone, hey what are you left with? | Open Subtitles | وبمجرد أن تختفي كل البدايات فما الذي تُركتِ معه؟ |
Reproductive morbidity and mortality are more common among women who become pregnant at the very beginning and at the end of their reproductive span. | UN | والأمراض والوفيات الإنجابية هي أكثر شيوعا بين النساء اللاتي يحملن في البدايات المبكرة لحياتهن الإنجابية أو في آخرها. |
This was so in the earliest days of the United Nations. | UN | هكذا كان دأبها في البدايات الأولى للأمم المتحدة. |