"البدل الشهري" - Traduction Arabe en Anglais

    • monthly allowance
        
    The rate of the monthly allowance may be reassessed under certain circumstances. UN ويمكن تقدير نسبة البدل الشهري وفقا لبعض الشروط.
    Saudi Aramco temporary monthly allowance UN البدل الشهري المؤقت الذي دفعته أرامكو السعودية
    SAMAREC temporary monthly allowance UN ميم- البدل الشهري المؤقت الذي دفعته " سمارك "
    108. The State bears the cost, without deduction from the monthly allowance as in the case of other pay and pensions, of the percentage equivalent to the health service contribution, at present 7 per cent. UN 108- وتتحمل الدولة تكلفة النسبة المئوية المعادلة للإسهام في الخدمات الصحية، التي تبلغ حاليا 7 في المائة، دون خصمها من البدل الشهري كما هو الحال في المدفوعات والمعاشات الأخرى.
    Saudi Arabian Marketing and Refining Company ( " SAMAREC " ) temporary monthly allowance UN البدل الشهري المؤقت الذي دفعته الشركة العربية السعودية للتسويق والتكرير ( " سمارك " )
    It is persuaded that the payment of the temporary monthly allowance was necessary for the purpose of achieving the increase in the production of oil, as originally stated by Saudi Aramco, rather than to mitigate any actual or potential losses arising as a direct result of Iraq's invasion and occupation of Kuwait. UN فهو على يقين من أن البدل الشهري المؤقت دُفع لأجل تحقيق الزيادة في إنتاج النفط، كما ذكرت أرامكو السعودية في بداية الأمر، وليس للتخفيف من أي خسائر فعلية أو محتملة نجمت مباشرةً عن غزو العراق واحتلاله للكويت.
    The monthly allowance amounts to 23% of the budgetary base in the RC. (Tables 3 - 7 in annex II.) UN وتبلغ نسبة البدل الشهري 23 في المائة من الأساس المحدد في ميزانية جمهورية كرواتيا. (الجدولان 3-7 في المرفق الثاني).
    Temporary monthly allowance UN واو - البدل الشهري المؤقت
    The Panel examined an internal memorandum dated 10 November 1990 indicating that Samref's staff had been advised that the temporary monthly allowance of 15 per cent would be paid with effect from 1 October 1990. UN 451- واطلع الفريق على مذكرة داخلية مؤرخة 10 تشرين الثاني/نوفمبر 1990 تفيد بأنه تم إبلاغ موظفي شركة " سمريف " بأن البدل الشهري المؤقت البالغ 15 في المائة من الراتب سيدفع لهم اعتباراً من 1 تشرين الأول/أكتوبر 1990.
    The monthly allowance consists of 1 per cent of average monthly earnings per 1 per cent loss of working capacity (occupation-specific or general). UN 187- يبلغ البدل الشهري نسبة 1 في المائة من متوسط الدخل الشهري مقابل كل 1 في المائة من فقدان القدرة على العمل (إن كانت متصلة بالمهنة تحديداً أو عامة).
    Also indicate, for each rank, the number of entitled personnel (2) within this battalion (please note that all ranks within the battalion might not be entitled to all allowances), and, in national currency, the average monthly allowance per person (3) as per the latest approved allowance scale. UN ويرجى أيضا تحديد عدد الأفراد ذوي الاستحقاق (2) من كل رتبة داخل هذه الكتيبة (يرجى ملاحظة أن جميع البدلات قد لا تكون مستحَقة لكافة الرتب داخل الكتيبة ) وتحديد متوسط البدل الشهري للفرد (3) بالعملة الوطنية وحسب آخر صيغة معتمدة لجدول البدلات.
    3. Average monthly allowance per person UN 3 - متوسط البدل الشهري للفرد
    9. The Committee is concerned about the situation of asylum seekers who are not allowed to work during the first year of their stay in the State party, and therefore only have access to the monthly allowance in application with the Social Assistance Act, highly prejudicing their access to the rights set out in the Covenant. UN 9- ويساور اللجنة القلق إزاء حالة ملتمسي اللجوء الذين لا يسمح لهم بالعمل خلال عام إقامتهم الأول في الدولة الطرف، وبالتالي فهم لا يحصلون إلا على البدل الشهري وفقاً لقانون المساعدة الاجتماعية، مما يشكل إجحافاً كبيراً في تمتعهم بالحقوق التي يتضمنها العهد.
    (9) The Committee is concerned about the situation of asylum seekers who are not allowed to work during the first year of their stay in the State party, and therefore only have access to the monthly allowance in application with the Social Assistance Act, highly prejudicing their access to the rights set out in the Covenant. UN (9) ويساور اللجنة القلق إزاء حالة ملتمسي اللجوء الذين لا يسمح لهم بالعمل خلال عام إقامتهم الأول في الدولة الطرف، وبالتالي فهم لا يحصلون إلا على البدل الشهري وفقاً لقانون المساعدة الاجتماعية، مما يحرمهم بدرجة كبيرة من التمتع بالحقوق التي يتضمنها العهد.
    Overexpenditure anticipated owing to establishment of 26 additional United Nations Volunteer posts (disarmament, demobilization and reintegration support) and difference in budgeted ($1,976) and actual ($2,152) monthly allowance payable to United Nations Volunteers because of the change in entitlements UN تعزى زيادة النفقات المتوقعة إلى إنشاء 26 وظيفة إضافية لمتطوعي الأمم المتحدة (لدعم عمليات نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج)، والاختلاف بين البدل الشهري لإعاشة المتطوعين المدرج في الميزانية (976 1 دولارا) والبدل الشهري المستحق الدفع فعليا (152 2 دولارا) نتيجة للتغير في الاستحقاقات
    Also indicate, for each rank, the number of entitled personnel (2) within this unit (please note that all ranks within the unit might not be entitled to all allowances), and, in national currency, the average monthly allowance per person (3) as per the latest approved allowance scale. UN ويرجى أيضا تحديد عدد الأفراد ذوي الاستحقاق (2) من كل رتبة داخل هذه الوحدة (يرجى ملاحظة أن جميع البدلات قد لا تكون مستحَقة لكافة الرتب داخل الوحدة) وتحديد متوسط البدل الشهري للفرد (3) بالعملة الوطنية وحسب آخر صيغة معتمدة لجدول البدلات.
    Also indicate, for each rank, the number of entitled personnel (2) within this unit (please note that all ranks within the unit might not be entitled to all allowances) and, in national currency, the average monthly allowance per person (3) as per the latest approved allowance scale. UN ويرجى أيضا تحديد عدد الأفراد ذوي الاستحقاق (2) داخل هذه الوحدة (يرجى ملاحظة أن جميع البدلات قد لا تكون مستحقة لكافة الرتب داخل الوحدة) وتحديد متوسط البدل الشهري للفرد (3) بالعملة الوطنية وحسب آخر صيغة معتمدة لجدول البدلات.
    19. In June, the Ministry of Defence established a disarmament monitoring committee, which includes representatives of the international community, to address the obstacles facing the ongoing cantonment process, such as the absence of reintegration programmes for foreign combatants and the inability of the Government to pay the agreed $214 monthly allowance to each cantoned combatant for a period of three months. UN 19 - وفي حزيران/يونيه، أنشأت وزارة الدفاع لجنة لرصد نزع السلاح، تضم ممثلين عن المجتمع الدولي، بغية التصدي للعقبات الحائلة دون عملية التجميع الجارية، التي من قبيل انعدام برامج لإعادة إدماج المقاتلين الأجانب وعجز الحكومة، على مدى ثلاثة أشهر، على دفع البدل الشهري المتفق عليه البالغ 214 دولارا لكل مقاتل من المقاتلين الذي جرى تجميعهم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus