"البدني الجسيم" - Traduction Arabe en Anglais

    • serious bodily
        
    • grievous bodily
        
    • and aggravated physical
        
    However, in 2006, there had been 63 cases of rape, 913 cases of outrage against modesty and 60 cases of serious bodily harm. UN بيد أنه في عام 2006، وقعت 63 حالة اغتصاب، و 913 من حالات خدش الحياء، و 60 من حالات الإيذاء البدني الجسيم.
    The maximum penalty of 12 years' imprisonment in cases of serious bodily injury or danger to life was raised to 18 years. UN ورفعت العقوبة القصوى بالسجن في حالات الإيذاء البدني الجسيم أو تعريض الحياة للخطر من 12 سنة إلى 18 سنة.
    Any person who commits common assault, serious assault, premeditated assault, assault intentionally inflicting serious bodily injury on another person, or assault with the use of weapons is liable to a term of imprisonment or fine under the terms of Articles 2:273 to 2:276. UN فأي شخص يرتكب الاعتداء أو الاعتداء الجسيم أو الاعتداء العمد أو الاعتداء مع سبق الإصرار على إلحاق الأذى البدني الجسيم على شخص آخر أو الاعتداء باستخدام السلاح، يعاقب بالسجن أو بدفع غرامة بموجب أحكام المواد 273:2 إلى 276:2.
    On 17 December, five other former members of the KLA were convicted on charges of unlawful detention and inflicting grievous bodily harm against Kosovo Albanians in the Pec region in 1999 and sentenced to prison terms ranging from three to five years. UN وفي 17 كانون الأول/ديسمبر، أدين خمسة أفراد سابقين من جيش تحرير كوسوفو بتهمة الاحتجاز غير المشروع وإلحاق الضرر البدني الجسيم بألبان من كوسوفو في منطقة بيتش في 1999 وصدرت في حقهم أحكام بالحبس تتراوح بين ثلاث وخمس سنوات.
    At the same time, the number of crimes against the person in the Northern Caucasus Federal Okrug dropped in 2013 to 11.9 per cent lower than that for 2012, with murder and attempted murder dropping by 2.6 per cent, premeditated infliction of grievous bodily harm by 5 per cent and rape by 15.1 per cent. UN وفي الوقت نفسه، انخفض عدد جرائم المرتكبة ضد الأشخاص في تلك المنطقة في عام 2013 بنسبة 11.9 في المائة مقارنة بعام 2012، حيث انخفضت جرائم القتل ومحاولة القتل بنسبة 2.6 في المائة، وجرائم الضرر البدني الجسيم المتعمد بنسبة 5 في المائة، وجرائم الاغتصاب بنسبة 15.1 في المائة.
    (b) Any radioactive material dispersal or radiation-emitting device which may, owing to its radiological properties, cause death, serious bodily injury or substantial damage to property or to the environment. UN (ب) أي جهاز لنشر المواد الإشعاعية أو لبث الإشعاع، والذي قد يسبب نظرا لخواصه الإشعاعيــة الموت أو الأذى البدني الجسيم أو يلحق أضرارا ذات شأن بالممتلكات أو بالبيئة.
    (b) Any radioactive material dispersal or radiation-emitting device which may, owing to its radiological properties, cause death, serious bodily injury or substantial damage to property or the environment. UN (ب) أي جهاز لنشر المواد الإشعاعية أو لبث الإشعاع، والذي قد يسبب نظرا لخواصه الإشعاعيــة الموت أو الأذى البدني الجسيم أو يلحق أضرارا جسيمة بالممتلكات أو البيئة.
    (b) Any radioactive material dispersal or radiation-emitting device which may, owing to its radiological properties, cause death, serious bodily injury or substantial damage to property or the environment. UN (ب) أي جهاز لنشر المواد الإشعاعية أو لبث الإشعاع، والذي قد يسبب نظرا لخواصه الإشعاعيــة الموت أو الأذى البدني الجسيم أو يلحق أضرارا جسيمة بالممتلكات أو البيئة.
    (b) Any radioactive material dispersal or radiation-emitting device which may, owing to its radiological properties, cause death, serious bodily injury or substantial damage to property or to the environment. UN (ب) أي جهاز لنشر المواد الإشعاعية أو لبث الإشعاع، والذي قد يسبب نظرا لخواصه الإشعاعيــة الموت أو الأذى البدني الجسيم أو يلحق أضرارا ذات شأن بالممتلكات أو بالبيئة.
    He welcomed the fact that the 12-point Minsk protocol excludes amnesty for such crimes as genocide, terrorism, murder, the infliction of serious bodily injury, sexual abuse, hostage-taking and human trafficking, and indicated that the law appeared to allow amnesty for acts of torture, which had to be clarified in order to bring the law in line with international norms and standards. UN ورحب بكون بروتوكول مينسك، الذي يتضمن 12 نقطة، لا ينص على العفو عن جرائم من قبيل الإبادة الجماعية والإرهاب والقتل العمد وإيقاع الأذى البدني الجسيم والاعتداء الجنسي واحتجاز الرهائن والاتجار بالبشر، وأشار إلى أنه يبدو أن القانون يسمح بالعفو عن أعمال التعذيب، وهو أمر بحاجة لتوضيح حتى يُصبح القانون متسقا مع القواعد والمعايير الدولية.
    “2. ‘Other radioactive material’ means material, other than that defined in paragraph 1 above, which contains nuclides which undergo spontaneous disintegration (a process accompanied by emission of one or more types of ionizing radiation such as alpha-, beta-, neutron particles and gamma rays) and which material may, due to its radiological properties, cause death, serious bodily injury or extensive destruction to property; UN " ٢ - يقصد بتعبير مواد مشعة أخرى مادة، ما عدا المواد المحددة في الفقرة ١ أعلاه، تحتوي على نويدات تنحل تلقائيا )ويصحب هذه العملية انبعاث نوع أو عدة أنواع من اﻹشعاعات المؤينة مثل إشعاعات ألفا وبيتا وغاما وجزيئات نوترون( والتي قد تسبب نظرا لخواصها اﻹشعاعية الموت أو اﻷذى البدني الجسيم أو أن تلحق أضرارا كبيرة بالممتلكات؛
    g) exposes people to the risk of death or serious bodily harm or exposes another person's property to the risk of extensive damage by causing a fire or flood or the harmful effects of explosives, gas, electric power or other similarly dangerous substances or forces, or commits other similarly dangerous acts, or increases or aggravates such public endangerment or impedes the steps taken to avert or alleviate it, UN (ز) تعريض البشر لخطر الموت أو الضرر البدني الجسيم أو تعريض ممتلكات شخص آخر لخطر الإصابة بضرر فادح، عن طريق إحداث حرائق أو فيضانات أو عن طريق الآثار الضارة للمتفجرات أو الغاز أو الطاقة الكهربائية أو المواد أو القوى ذات الخطورة المماثلة، أو ارتكاب أفعال ذات خطورة مماثلة، أو زيادة تلك المخاطر أو تشديدها أو إعاقة التدابير الرامية إلى منعها أو التخفيف منها.
    g) exposes people to the risk of death or serious bodily harm or exposes another person's property to the risk of extensive damage by causing a fire or flood or the harmful effects of explosives, gas, electric power or other similarly dangerous substances or forces, or commits other similarly dangerous acts, or increases or aggravates such public endangerment or impedes the steps taken to avert or alleviate it, UN (ز) تعريض البشر لخطر الموت أو الضرر البدني الجسيم أو الممتلكات للأضرار الفادحة بالتسبب في حرائق أو فيضانات أو عن طريق المتفجرات أو الغاز أو الكهرباء أو غيرها من المواد أو أشكال الطاقة الخطرة، أو ارتكاب أفعال ذات خطورة مماثلة، أو التسبب في زيادة تلك الأخطار أو تفاقم حالتها أو إعاقة ما يتخذ من تدابير للتخفيف من أثرها؛
    The 2007/2008 numbers refer to all offences where either the intent to cause grievous bodily harm (GHB) or the consequences of the assault equated to GBH regardless of intent. UN وتشير الأعداد المتعلقة بالفترة 2007/2008 إلى جميع الجرائم التي كان القصد منها إحداث أذى بدني جسيم أو التي عادلت فيها عواقب الاعتداء الأذى البدني الجسيم بصرف النظر عن القصد.
    :: grievous bodily harm (female victim, female accused) UN :: الإيذاء البدني الجسيم (الضحية امرأة، المتهمة امرأة)
    In Belarus, the Penal Code provided that the threat of murder, the infliction of grievous bodily harm or the destruction of property in a dangerous manner were punishable offences. UN ٨٢ - وفي بيلاروس ، ينص قانون العقوبات على أن التهديد بالقتل ، أو الحاق اﻷذى البدني الجسيم ، أو تدمير اﻷملاك بطريقة خطرة ، هي جرائم يعاقب عليها .
    109. In the Chechen Republic, the number of crimes against the person in 2013 dropped by 2.9 per cent compared with the figure for 2012, with the number of murders and attempted murders dropping 18.2 per cent and the number for premeditated infliction of grievous bodily harm 38.5 per cent. UN 109 - وانخفض عدد الجرائم المرتكبة ضد السلامة الشخصية في جمهورية الشيشان، في عام 2013، بنسبة 2.9 في المائة مقارنة بعام 2012، وانخفضت جرائم القتل والشروع في القتل بنسبة 18.2 في المائة، وجرائم الضرر البدني الجسيم المتعمد بنسبة 38.5 في المائة.
    2. As for Hong Kong, extraditable offences includes murder, manslaughter, inflicting grievous bodily harm, offence against the law of dangerous drugs, possession or laundering proceeds obtained from the commission of any offence for which surrender may be granted, criminal damage, offences relating to firearms and ammunition and explosives, unlawful seizure of aircraft, smuggling and piracy. UN 2 - وفيما يتعلق بهونغ كونغ فإن الجرائم التي يجوز تسليم مرتكبيها فتشمل القتل العمد والقتل العرضي والأذى البدني الجسيم والجرائم المرتكبة انتهاكا لقوانين المخدرات وحيازة أو غسل أموال مستمدة من ارتكاب جريمة يجوز تسليم مرتكبها والأذى الجنائي والجرائم المتصلة بالأسلحة النارية والذخائر والمتفجرات، وأعمال الاستيلاء غير المشروع على الطائرات والتهريب والقرصنة.
    Claimants selected among the appropriate injury categories: dismemberment; disfigurement; loss or limited use of body organs or systems; other injury requiring medical attention; sexual assault; torture; and aggravated physical assault. UN وقد حدد كل من أصحاب المطالبات نوع إصابته ضمن فئات الإصابة التالية: بتر أحد الأعضاء؛ الإصابة بتشويه دائم أو مؤقت؛ فقدان استخدام أو تعويق استخدام أحد أجهزة الجسم أو وظائفه؛ إصابة أخرى تقتضي الحصول على رعاية طبية؛ الاعتداء الجنسي؛ التعذيب؛ الاعتداء البدني الجسيم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus