"البدوية" - Traduction Arabe en Anglais

    • Bedouin
        
    • nomadic
        
    • Nomad
        
    • pastoralist
        
    • nomads
        
    The Advisory Committee on the Policy regarding Bedouin Towns UN اللجنة الاستشارية المعنية بالسياسة العامة تجاه البلدات البدوية
    The policy of water supply to the Bedouin unauthorized villages UN سياسة إمداد القرى البدوية المشيدة بشكل غير قانوني بالمياه
    In addition, an express line also provides service to the Bedouin localities near Dimona with a frequency of 83 daily rounds. UN وبالإضافة إلى ذلك، هناك أيضاً خط للنقل السريع متاح لخدمة البلدات البدوية المجاورة لديمونا يعمل بمعدل 83 رحلة يومياً؛
    The authorities designated an enclave where the refugees and their livestock could continue their nomadic lifestyle and livelihoods. UN فقد خصّصت السلطات منطقة محصورة حيث يستطيع اللاجئون ومواشيهم أن يواصلوا نمط حياتهم وسبل عيشهم البدوية.
    He also asked whether Israel was seeking to accommodate traditional nomadic practices. UN وتساءل أيضاً عما إذا كانت إسرائيل تسعى إلى استيعاب الممارسات البدوية التقليدية.
    The main tasks of the nomadic kindergarten are: UN والمهام الرئيسية لرياض الأطفال البدوية كما يلي:
    While a group of soldiers demolished their shacks, others used large trucks to remove personal items belonging to the Bedouin. UN وبينما قام عدد من الجنود بهدم أكواخهم، استخدم جنود آخرون شاحنات كبيرة لنقل اﻷمتعة الشخصية ﻷفراد العشيرة البدوية.
    On the whole, moreover, Bedouin women are not allowed to leave their village for educational or employment purposes. UN إلى جانب ذلك فإن المرأة البدوية بصفة عامة لا تستطيع مغادرة القرية لأغراض التعلم أو العمل.
    In many Bedouin tribes, powerful men are encouraged to take multiple wives. Open Subtitles في العديد من القبائل البدوية الرجال الأقوياء يشجعونهم على تعدد الزوجات
    A land of savage scarcity whose Bedouin tribes were locked in a constant state of tribal war. Open Subtitles فى أرض جرداء بربرية و كانت فيها القبائل البدوية منغمسة فى حروب قبلية لا تنتهى
    The ancient Bedouin knowledge has been passed on to another generation. Open Subtitles لقد تم نقل المعرفة البدوية القديمة من جيل إلى جيل
    As of May 2010, thousands of lots were sold to Bedouin families and the plan is progressing well. UN واعتباراً من أيار/مايو 2010، بيعت آلاف القطع الأرضية للعائلات البدوية ويسير تنفيذ الخطة على ما يرام.
    Perennial Program for the Advancement of the Status of Bedouin Women UN البرنامج الدائم من أجل النهوض بوضع المرأة البدوية
    Measures to ensure Bedouin women rights UN التدابير الرامية لضمان حقوق المرأة البدوية
    The nomadic kindergarten operates year-round and is open to children between three and six years old. UN وتعمل روضة الأطفال البدوية على مدار السنة وهي مفتوحة للأطفال بين الثالثة والسادسة من العمر.
    The nomadic school is a special type of general educational institution that is adapted to suit the local conditions of the Far North. UN والمدرسة البدوية نوع خاص من مؤسسات التعليم العام كُيِّف لكي يتلاءم مع الظروف المحلية للشمال الأقصى.
    The fundamental purpose was to make schools accessible to the children of nomadic groups. UN وكان الهدف الرئيسي منها جعل المدارس أقرب إلى متناول أطفال الجماعات البدوية.
    Variations in the natural environment led to various forms of nomadic migration and various modes of operation of nomadic schools. UN وأدت الاختلافات في البيئة الطبيعية إلى اختلاف أشكال المدرسة البدوية وتباين طرق عملها.
    As part of the development of the traditional activities of the minorities of the North, nomadic schools are being revived with a new outlook. UN ويجري إحياء المدارس البدوية كجزء من حركة تطور الأنشطة التقليدية للأقليات في الشمال، وفقا لرؤية جديدة.
    For example, nomadic families in Djibouti are often placed with urban families. UN وعلى سبيل المثال، فإن الأسر البدوية في جيبوتي كثيراً ما يجري إيواؤها مع أسر حضرية.
    The sedentary population had not supported the same demands as the nomadic groups. UN ولم يؤيد السكان الحضريون المطالبات ذاتها المقدمة من المجموعات البدوية.
    19. As a contribution to addressing local-level conflicts, UNAMID is collaborating with the Nomad Development Council to map water pools and reservoirs (hafir) in Darfur. UN 19 - وتشترك العملية المختلطة مع مجلس تنمية المناطق البدوية في العمل على إعداد خرائط لبرك وخزانات المياه (الحفائر) في دارفور، مساهمة منها في معالجة النزاعات على الصعيد المحلي.
    :: Mobile schools for semi-nomadic, nomadic and pastoralist indigenous peoples should be set up. UN :: يتعين إنشاء مدارس متنقلة للشعوب الأصلية البدوية وشبه البدوية والرعوية.
    How far Muhammad's followers had come from the life of desert nomads. Open Subtitles إنه المدى الذى وصل إليه أتباع محمد من حياتهم البدوية الصحراوية

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus