The Advisory Committee on the Policy regarding Bedouin Towns | UN | اللجنة الاستشارية المعنية بالسياسة العامة تجاه البلدات البدوية |
The policy of water supply to the Bedouin unauthorized villages | UN | سياسة إمداد القرى البدوية المشيدة بشكل غير قانوني بالمياه |
In addition, an express line also provides service to the Bedouin localities near Dimona with a frequency of 83 daily rounds. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، هناك أيضاً خط للنقل السريع متاح لخدمة البلدات البدوية المجاورة لديمونا يعمل بمعدل 83 رحلة يومياً؛ |
The authorities designated an enclave where the refugees and their livestock could continue their nomadic lifestyle and livelihoods. | UN | فقد خصّصت السلطات منطقة محصورة حيث يستطيع اللاجئون ومواشيهم أن يواصلوا نمط حياتهم وسبل عيشهم البدوية. |
He also asked whether Israel was seeking to accommodate traditional nomadic practices. | UN | وتساءل أيضاً عما إذا كانت إسرائيل تسعى إلى استيعاب الممارسات البدوية التقليدية. |
The main tasks of the nomadic kindergarten are: | UN | والمهام الرئيسية لرياض الأطفال البدوية كما يلي: |
While a group of soldiers demolished their shacks, others used large trucks to remove personal items belonging to the Bedouin. | UN | وبينما قام عدد من الجنود بهدم أكواخهم، استخدم جنود آخرون شاحنات كبيرة لنقل اﻷمتعة الشخصية ﻷفراد العشيرة البدوية. |
On the whole, moreover, Bedouin women are not allowed to leave their village for educational or employment purposes. | UN | إلى جانب ذلك فإن المرأة البدوية بصفة عامة لا تستطيع مغادرة القرية لأغراض التعلم أو العمل. |
In many Bedouin tribes, powerful men are encouraged to take multiple wives. | Open Subtitles | في العديد من القبائل البدوية الرجال الأقوياء يشجعونهم على تعدد الزوجات |
A land of savage scarcity whose Bedouin tribes were locked in a constant state of tribal war. | Open Subtitles | فى أرض جرداء بربرية و كانت فيها القبائل البدوية منغمسة فى حروب قبلية لا تنتهى |
The ancient Bedouin knowledge has been passed on to another generation. | Open Subtitles | لقد تم نقل المعرفة البدوية القديمة من جيل إلى جيل |
As of May 2010, thousands of lots were sold to Bedouin families and the plan is progressing well. | UN | واعتباراً من أيار/مايو 2010، بيعت آلاف القطع الأرضية للعائلات البدوية ويسير تنفيذ الخطة على ما يرام. |
Perennial Program for the Advancement of the Status of Bedouin Women | UN | البرنامج الدائم من أجل النهوض بوضع المرأة البدوية |
Measures to ensure Bedouin women rights | UN | التدابير الرامية لضمان حقوق المرأة البدوية |
The nomadic kindergarten operates year-round and is open to children between three and six years old. | UN | وتعمل روضة الأطفال البدوية على مدار السنة وهي مفتوحة للأطفال بين الثالثة والسادسة من العمر. |
The nomadic school is a special type of general educational institution that is adapted to suit the local conditions of the Far North. | UN | والمدرسة البدوية نوع خاص من مؤسسات التعليم العام كُيِّف لكي يتلاءم مع الظروف المحلية للشمال الأقصى. |
The fundamental purpose was to make schools accessible to the children of nomadic groups. | UN | وكان الهدف الرئيسي منها جعل المدارس أقرب إلى متناول أطفال الجماعات البدوية. |
Variations in the natural environment led to various forms of nomadic migration and various modes of operation of nomadic schools. | UN | وأدت الاختلافات في البيئة الطبيعية إلى اختلاف أشكال المدرسة البدوية وتباين طرق عملها. |
As part of the development of the traditional activities of the minorities of the North, nomadic schools are being revived with a new outlook. | UN | ويجري إحياء المدارس البدوية كجزء من حركة تطور الأنشطة التقليدية للأقليات في الشمال، وفقا لرؤية جديدة. |
For example, nomadic families in Djibouti are often placed with urban families. | UN | وعلى سبيل المثال، فإن الأسر البدوية في جيبوتي كثيراً ما يجري إيواؤها مع أسر حضرية. |
The sedentary population had not supported the same demands as the nomadic groups. | UN | ولم يؤيد السكان الحضريون المطالبات ذاتها المقدمة من المجموعات البدوية. |
19. As a contribution to addressing local-level conflicts, UNAMID is collaborating with the Nomad Development Council to map water pools and reservoirs (hafir) in Darfur. | UN | 19 - وتشترك العملية المختلطة مع مجلس تنمية المناطق البدوية في العمل على إعداد خرائط لبرك وخزانات المياه (الحفائر) في دارفور، مساهمة منها في معالجة النزاعات على الصعيد المحلي. |
:: Mobile schools for semi-nomadic, nomadic and pastoralist indigenous peoples should be set up. | UN | :: يتعين إنشاء مدارس متنقلة للشعوب الأصلية البدوية وشبه البدوية والرعوية. |
How far Muhammad's followers had come from the life of desert nomads. | Open Subtitles | إنه المدى الذى وصل إليه أتباع محمد من حياتهم البدوية الصحراوية |