The Government's efforts to facilitate access to education by nomads also called for clarification. | UN | وكذلك توضيح العمل الذي تقوم به الحكومة الجزائرية بغية تيسير حصول البدو الرحل على التعليم. |
Last year, a quarter of the victims were people on the move, either because they were fleeing conflict or drought or because they were nomads. | UN | وفي العام الماضي كان ربع عدد الضحايا من الأشخاص المتنقلين، هربا من الصراع أو الجفاف أو لأنهم من البدو الرحل. |
Noting with serious concern that the current drought in some parts of Somalia threatens the lives of Somali nomads as well as livestock, | UN | وإذ تلاحظ مع القلق الشديد أن الجفاف الذي تعانيه بعض أنحاء الصومال في الوقت الراهن يهدد حياة البدو الرحل الصوماليين ومواشيهم، |
Part of the plankton left nomadic life and settled here. | Open Subtitles | جزء من العوالق غادر حياة البدو الرحل واستقر هنا |
Nevertheless, many nomadic and rural populations remain seriously under-served. | UN | بيد أنه لا يزال هناك الكثيرون من السكان من البدو الرحل ومن سكان الريف الذين يفتقرون إلى الخدمات بصورة خطيرة. |
In this respect, particular attention shall be paid to the situation of nomadic peoples and shifting cultivators. | UN | وفي هذا الصدد، تولى شعوب البدو الرحل والمزارعين المتنقلين اهتماماً خاصاً. |
Noting with grave concern the high mortality rates of over 80 per cent of livestock in the worst-affected areas of the Sool and Sanaag plateau of Somalia and the high risk of starvation of Somali nomads, | UN | وإذ تلاحظ مع بالغ القلق ارتفاع معدلات هلاك المواشي إلى ما يتجاوز 80 في المائة في أشد المناطق تأثرا بالجفاف، وهي هضبة سول وسناغ في الصومال، وارتفاع احتمالات تعرض البدو الرحل الصوماليين للمجاعة، |
Thirty-two per cent of the population is urban, 68 per cent is rural and 7 per cent are nomads. | UN | واثنان وثلاثون في المائة من السكان هم من الحضر، وست وثمانون في المائة من القرويين وسبعة في المائة من البدو الرحل. |
Our local network tends to rely on nomads roaming the desert. | Open Subtitles | تفضل شبكاتنا المحلية الإعتماد على البدو الرحل |
In addition, on an increasing number of occasions, UNISFA had to physically prevent the entry of nomads and their cattle into areas populated by Ngok Dinka. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، تعين على القوة الأمنية أن تقوم فعليا وفي عدد متزايد من المناسبات بمنع دخول البدو الرحل ومواشيهم إلى المناطق التي يسكنها دينكا نقوك. |
Representatives of the nomads expressed concern that the agreement did not adequately address their needs, in particular as they pertain to land access and compensation. | UN | وأعرب ممثلو البدو الرحل عن قلقهم لعدم معالجة الاتفاق بالقدر الكافي لاحتياجاتهم، وخصوصا فيما يتعلق بإمكانية حصولهم على أراض وتعويضات. |
The concentration of nomads in specific areas was largely the result of a delay in the beginning of the rainy season and the relative security that UNISFA provides to the nomads in these locations. | UN | فتجمع البدو الرحل في مناطق محددة يرجع أساسا إلى تأخر موسم الأمطار وإلى حالة الأمن النسبية التي توفرها قوة الأمم المتحدة الأمنية المؤقتة لأبيي للبدو الرحل في هذه الأماكن. |
Four water yards were also rehabilitated in this area, which are currently supporting 14,000 nomads during the migration season and almost 190,000 head of cattle. | UN | وتم أيضا إصلاح أربعة أحواض مائية في هذه المنطقة تدعم حاليا 000 14 فرد من البدو الرحل أثناء موسم الهجرة، وحوالي 000 190 رأس من الماشية. |
To facilitate the return of the displaced population and the migration of nomads and their cattle, temporary operating bases in Marial Achak, Farouk, Um Khaer, Leu, Saheib, Cwein, and permanent and non-permanent checkpoints were established. | UN | ولتيسير عودة السكان النازحين وهجرة البدو الرحل ومواشيهم، أنشئت قواعد عمليات مؤقتة في ماريال أجاك، وفاروق، وأم خير، وليو، وسهيب، وكوين، ونقاط تفتيش دائمة وغير دائمة. |
This is largely a result of low enrolment rates among the poorest inhabitants of rural areas, particularly nomads. | UN | ويرجع هذا الوضع أساسا إلى انخفاض معدلات الالتحاق بالمدارس لدى الأفراد الأكثر فقرا في المناطق الريفية، وخصوصا البدو الرحل. |
Projects for a public library and community development in nomadic and return areas were implemented | UN | تم تنفيذ مشاريع لإنشاء مكتبة عامة والتنمية المجتمعية في مناطق البدو الرحل والعودة |
The agency for the East has supported festivals of nomadic culture and theatre performances. | UN | ودعمت الوكالة المعنية بالشرق مهرجانات لثقافة البدو الرحل وعروضاً مسرحية. |
The nomadic way of life of the past had given way to proper living conditions, and many Saharans earned decent incomes as professionals, having benefited from the same services provided by the Moroccan Government to all other regions of the country. | UN | وقد حلّت محل حياة البدو الرحل السابقة ظروفٌ معيشية حسنة، وبات العديد من الصحراويين يكسبون دخولا كريمة كمهنيين، بعد أن استفادوا من نفس الخدمات التي تقدمها الحكومة المغربية إلى جميع مناطق البلد. |
Pastoralism has thrived in Africa owing to the limitations of rainfed agriculture and of the severity of changes in climate, which have required a resourceful use and careful stewardship of natural resources by mostly nomadic or semi-nomadic pastoralist peoples. | UN | وقد ازدهر الرعي في أفريقيا بسبب أوجه قصور الزراعة المسقية بالمطر وحِدَّة التغيرات في المناخ، مما تطلب استخدام الموارد الطبيعية بذكاء من قِبل شعوب من الرعاة أغلبها من البدو الرحل أو أشباه الرحل. |
The Panel investigated a number of cases in which nomadic tribes, or those commonly referred to as " Arab " , were responsible for attacking camps for internally displaced persons or villages. | UN | وقام الفريق بالتحقيق في عدد من الحالات التي شنت فيها قبائل البدو الرحل أو من يشار إليهم عادة " بالعرب " ، اعتداءات على مخيمات للنازحين أو على قرى. |
102. Disputes over land and between nomadic and sedentary communities continue. | UN | 102 - وتتواصل النزاعات على الأرض وبين البدو الرحل والمجتمعات المحلية المستقرة. |