"البديل الثاني" - Traduction Arabe en Anglais

    • second alternative
        
    • alternative II
        
    • second option
        
    • second variant
        
    • latter alternative
        
    • the second of
        
    A second alternative conclusion is that the law gives no definite indication one way or the other. UN والاستنتاج البديل الثاني هو أن القانون لا يعطي أي دليل قاطع على أي من الاتجاهين.
    In their great wisdom, the heads of State or Government unanimously opted for the second alternative. UN إن رؤساء الدول أو الحكومات بما يتمتعون به من حكمة آثروا بالإجماع البديل الثاني.
    On balance the Special Rapporteur prefers the second alternative as the more economical one. UN وعموما فإن المقرر الخاص يفضل البديل الثاني باعتباره البديل الأكثر وفرا.
    There was no reason to resort automatically to inter-State dispute settlement, as suggested in alternative II. UN وليس ثمة ما يدعو إلى اللجوء بصورة آلية إلى تسوية النزاع فيما بين الدول، كما هو مقترح في البديل الثاني.
    I thank the Secretariat for pointing out that with the second option we would not have such an interruption. UN وأشكر الأمانة العامة على إشارتها إلى أن البديل الثاني لن يؤدي إلى هذا التوقف.
    As such, the first variant should be retained and the brackets around it deleted, and the second alternative text in square brackets should be deleted in its entirety. UN وعليه ينبغي الإبقاء على البديل الأول وحذف المعقوفتين من حوله، وينبغي حذف النص البديل الثاني المدرج بين معقوفتين بكامله.
    In contrast, the second alternative would have both parties bear the burden of showing causation. UN وفي خلاف ذلك، يلقي البديل الثاني على الطرفين عبء اثبات الأسباب.
    Thus, the heart of the second alternative was a shared burden of proof. UN وهكذا فان صلب البديل الثاني هو تقاسم عبء الاثبات.
    Accordingly, the brackets should be removed and the second alternative should be deleted. UN ووفقا لذلك، ينبغي حذف اﻷقواس كما ينبغي حذف البديل الثاني.
    But soon this second alternative proved unrealistic. UN ولكن سرعان ما تبين أن هذا البديل الثاني غير واقعي.
    31. FICSA believed that the second alternative was more likely to achieve the expected results. UN ٣١ - ويرى اتحاد رابطات الموظفين المدنيين الدوليين أن البديل الثاني أقدر على التوصل الى النتائج المرجوة.
    The injured State's offer would thus have to be restricted to more effective means than negotiation under the second alternative or conciliation under the third alternative. UN وبالتالي، سيتعين على العرض المقدم من الدولة المضرورة أن يقتصر على الوسائل اﻷكثر فاعلية من التفاوض بموجب البديل الثاني أو التوفيق بموجب البديل الثالث.
    He saw advantages in the second alternative with respect to a coalition modelled after the Consultative Group for International Agricultural Research but said that it should also incorporate some elements of the first alternative as indicated in the report. UN ولاحظ أن هناك مزايا في البديل الثاني فيما يتصل بائتلاف يسير على نمط الفريق الاستشاري المعني بالبحوث الزراعية الدولية، وقال إنه ينبغي، مع ذلك، أن يتضمن بعض عناصر البديل اﻷول، على النحو المبين في التقرير.
    He saw advantages in the second alternative with respect to a coalition modelled after the Consultative Group for International Agricultural Research but said that it should also incorporate some elements of the first alternative as indicated in the report. UN ولاحظ أن هناك مزايا في البديل الثاني فيما يتصل بائتلاف يسير على نمط الفريق الاستشاري المعني بالبحوث الزراعية الدولية، وقال إنه ينبغي، مع ذلك، أن يتضمن بعض عناصر البديل اﻷول، على النحو المبين في التقرير.
    - The first alternative text in square brackets should be retained and the brackets around it deleted, and the second alternative text should be deleted. UN - أن يُبقى على النص البديل الأول الوارد بين معقوفتين وحذف المعقوفتين من حوله، وحذف النص البديل الثاني.
    The second alternative involves more stringent assessment but may present difficulties in relation to human rights legislation in certain jurisdictions, as may publication of the register. UN ويتعلق البديل الثاني بتقييم أكثر تشددا، لكنه قد يثير صعوبات تتعلق بالتشريعات الخاصة بحقوق الإنسان في ولايات قانونية معينة، كنشر السجل على سبيل المثال.
    The second alternative involves more stringent assessment but may present difficulties in relation to human rights legislation in certain jurisdictions, as may publication of the register. UN ويتعلق البديل الثاني بتقييم أكثر تشددا، لكنه قد يثير صعوبات تتعلق بالتشريعات الخاصة بحقوق الإنسان في ولايات قانونية معينة، كنشر السجل على سبيل المثال.
    The second alternative was: UN وينص البديل الثاني على ما يلي:
    In their view, alternative II constituted a more realistic approach that would enable States upholding the concept of absolute immunity to proceed to a gradual shift in their position. UN ورأت تلك الوفود أن البديل الثاني يشكل نهجا أكثر واقعية في اتجاه تمكين الدولة المتمسكة بمفهوم الحصانة المطلقة من تغيير موقفها تدريجيا.
    The second option would be to draft a separate treaty that would have its own monitoring body. UN أما البديل الثاني فيتمثل في إعداد اتفاقية وآلية إشراف مستقلتين بذاتيهما.
    The second variant was too vague. UN أما البديل الثاني فانه غير واضح بما فيه الكفاية.
    It is to be understood, however, that the latter alternative must be the exception and that preventive diplomacy remains the priority for the OAU. UN ولكن يجب أن يكون من المفهوم أن البديل الثاني يجب أن يكون الاستثناء وان الدبلوماسية الوقائية تبقى تحظى باﻷولوية بالنسبة لمنظمة الوحدة الافريقية.
    In paragraph (1) , the second of the versions in square brackets seemed to be generally preferred, and was acceptable to him. UN وقال إنه يبدو أن البديل الثاني الوارد بين قوسين معقوفين في الفقرة )١( هو المفضل عموما ، وهو مقبول من ناحيته.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus