"البذور المحسنة" - Traduction Arabe en Anglais

    • improved seeds
        
    • improved seed
        
    For instance, more investments are required in production factors such as land, water resources and essential inputs such as improved seeds and fertilizers. UN فعلى سبيل المثال، يلزم مزيد من الاستثمارات في عوامل الإنتاج مثل الأرض وموارد المياه والمدخلات الأساسية من قبيل البذور المحسنة والأسمدة.
    This involves using improved seeds, fertilizers, tractors, irrigation, breeding stock and agricultural practices. UN وينطوي هذا على استخدام البذور المحسنة والأسمدة والجرارات الزراعية والريّ وتربية الماشية والممارسات الزراعية.
    Land allocation is facilitated and improved seeds and fertilizer provided on credit and after production, farmers pay back in kind or cash. UN ويجري تيسير عملية تخصيص الأراضي، وتوفر البذور المحسنة والأسمدة في شكل قروض يسددها المزارعون بعد الإنتاج، عينا أو نقدا.
    Sanctions have hit the population hard and have affected agriculture as the United States ban prevented access by the Sudan to improved seeds and modern agricultural equipment. UN وكان وقع الجزاءات قاسيا على السكان وقد أثرت على الزراعة حيث حال الحظر المفروض من الولايات المتحدة دون حصول السودان على البذور المحسنة والمعدات الزراعية الحديثة.
    In the period 1992-1994, it supported an improved seed production project covering 14 countries in the Caribbean region. UN وخلال الفترة ١٩٩٢-١٩٩٤، دعمت منظمة اﻷغذية والزراعة مشروعا ﻹنتاج البذور المحسنة شمل ١٤ بلدا في منطقة البحر الكاريبي.
    Support to food production and, in particular, measures to boost small farmers' access to improved seeds, energy and fertilizers have important implications for poverty reduction. UN ولدعم إنتاج الأغذية، وبخاصة اتخاذ تدابير لتعزيز حصول صغار المزارعين على البذور المحسنة والطاقة والأسمدة، تأثير كبير على الحد من الفقر.
    Short-term support to food production, in particular, to boosting smallholder farmers' access to improved seeds, energy and fertilizers, has important implications for poverty reduction. UN وللدعم القصير الأجل لإنتاج الأغذية، ولا سيما لتعزيز إمكانية حصول صغار المزارعين على البذور المحسنة والطاقة والأسمدة تأثير كبير على الحد من الفقر.
    Lack of agricultural inputs, including improved seeds, fertilisers and disease control chemicals, are some of the major constraints on improving agricultural productivity. UN أما الافتقار إلى المدخلات الزراعية، بما فيها البذور المحسنة والأسمدة والمواد الكيميائية اللازمة لمكافحة الأمراض فهي بعض المعوقات الرئيسية التي تحد من تحسين الإنتاجية الزراعية.
    Availability of improved seeds and planting material at the local or regional level; UN - توفير البذور المحسنة والمواد الزراعية على المستوى المحلى أو الإقليمي؛
    The utilization of improved seeds and chemical inputs, mechanization, and better farming practices have increased yields in agriculture substantially. UN 21- أدى استعمال البذور المحسنة والمواد الكيماوية، والمكننة، وممارسات زراعية أفضل إلى رفع المحاصيل الزراعية بصورة ملموسة.
    Lack of suitable improved seeds UN الافتقار إلى البذور المحسنة الصالحة
    With increased access to finance, farmers are able to purchase agricultural inputs such as improved seeds and fertilizers and invest in the agricultural equipment to increase crop yields. UN ويستطيع المزارعون، مع زيادة فرص حصولههم على التمويل، شراء المدخلات الزراعية مثل البذور المحسنة والمخصبات، والاستثمار في المعدات الزراعية لزيادة إنتاج المحاصيل.
    Better and sustainable land management, increased investments in agriculture, scaled-up official development assistance for agricultural development, including improved seeds, equipment, capacity-building and transfer of technology, as well as market access, through a balanced completion of the World Trade Organization Doha Round, will be important elements in overcoming the crisis. UN وتشكل إدارة الأراضي المحسنة المستدامة، وزيادة الاستثمارات في الزراعة، ورفع مستوى المساعدة الإنمائية الرسمية للتنمية الزراعية، بما في ذلك البذور المحسنة والأجهزة وبناء القدرة ونقل التكنولوجيا، عناصر مهمة في التغلب على الأزمة.
    Agricultural output has decreased alarmingly as a result of shortage of seed, lack of spray pumps and the breakdown of agricultural aircraft. Iraq is not allowed to import material for the treatment of plants. The quality of agricultural production has also declined as a result of Iraq’s inability to import improved seeds. UN فقد تفشت اﻵفات الزراعية بشكل خطير بسبب شحة المبيدات ونقص مضخات الرش وعطل الطائرات الزراعية وعدم السماح للعراق باستيراد المواد الخاصة بالمعالجات النباتية هذا باﻹضافة إلى تردي نوعية اﻹنتاج الزراعي بسبب عدم قدرة العراق على استيراد البذور المحسنة.
    Other products and technologies being developed include improved seeds, new vaccines, novel food ingredients, biotechnology-based techniques for the rapid detection and identification of toxic materials, and several bioprocessing technologies. UN وتشمل المنتجات والتكنولوجيات اﻷخرى التي جرى تطويرها البذور المحسنة واللقاحات الجديدة والعناصر الغذائية الجديدة، والتقنيات القائمة على أساس التكنولوجيا الحيوية من أجل الكشف السريع عن المواد السامة وتحديدها، وتكنولوجيات عديدة للتجهيز الاحيائي.
    A programme for a green revolution in Africa has been launched, and the Alliance for a Green Revolution in Africa is providing support to develop improved crop varieties, train scientists, ensure that improved seeds reach smallholder farmers and develop a network of dealers to facilitate access of small-scale farmers to agricultural inputs. UN وقد بدأ تنفيذ برنامج لثورة خضراء في أفريقيا، ويتولى التحالف من أجل ثورة أفريقيا الخضراء في أفريقيا تقديم الدعم لاستنباط أنواع محاصيل محسنة، وتدريب العلماء، وتأمين وصول البذور المحسنة إلى صغار المزارعين، واستحداث شبكة من وكلاء البيع لتسهيل وصول صغار المزارعين إلى المدخلات الزراعية.
    Although the country had vast potential for the improvement of agro-production, its development was constrained by poor infrastructure, lack of safety and quality control, limited storage and transportation facilities, inappropriate loan portfolios, low levels of education, and lack of improved seeds, fertilizers and pesticides. UN ومع أن البلد يملك إمكانيات كبيرة لتحسين الإنتاج الزراعي، فإن التنمية مقيدة بضعف الهياكل الأساسية، ونقص الرقابة على السلامة والجودة، ومحدودية مرافق التخزين والنقل، وعدم ملاءمة حافظات القروض، وضعف مستوى التعليم، والافتقار إلى البذور المحسنة والأسمدة ومبيدات الآفات.
    He took charge of the Ministry of Agriculture and Nutrition himself, committing 16 per cent of spending to agriculture and initiating a rigorous process of assessment and multi-stakeholder consultation aimed at developing a plan for importing improved seeds and fertilizers for distribution to smallholders at subsidized prices through coupons. UN فقد تولى بنفسه مسؤولية وزارة الزراعة والتغذية، والتزم بتخصيص 16 في المائة من الإنفاق للزراعة من أجل البدء بعملية حازمة للتقييم والتشاور مع أصحاب المصلحة المتعددين بغية وضع خطة تشمل استيراد البذور المحسنة والأسمدة التي توزع على صغار المزارعين بأسعار مدعومة بواسطة الكوبونات.
    The East Africa Agricultural Productivity Programme established a new regional centre of excellence for agricultural research focused on cassava and region-wide dissemination of improved seed varieties and technologies. UN وأنشأ برنامج الإنتاجية الزراعية في شرق أفريقيا مركز امتياز إقليمي جديد في مجال البحوث الزراعية يركز على زراعة المنيهوت وتوزيع أنواع البذور المحسنة والتكنولوجيات على نطاق المنطقة.
    Contributions include cash, paddy (including improved seed), buffaloes and cattle. UN وتشمل التبرعات النقود وشتلات الأرز (بما في ذلك البذور المحسنة)، والجاموس والماشية.
    The National Agricultural Extension Service was seeking to reach rural women, as well as rural men, in order to disseminate appropriate technologies and supply improved seed and other agricultural inputs. UN وأشارت إلى أن الدائرة الوطنية للتوسع الزراعي تسعى إلى الوصول إلى النساء في الريف، بنفس الشكل الذي تسعى به إلى الوصول إلى الرجال في الريف، لنشر التكنولوجيات المناسبة وتوفير البذور المحسنة وغيرها من العناصر الزراعية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus