"البرئ" - Traduction Arabe en Anglais

    • innocent
        
    • innocence
        
    Don't be a drama queen! Don't make that innocent face. Open Subtitles لا تكون ملكة الدراما لا تقم بهذا الوجه البرئ
    God, spare this child... for he is innocent... and deserves your blessing. Open Subtitles ربي احمي هذا الطفل البرئ انه يرجوا رحمتك و يستحق نعمتك
    Pleasure to meet you, Sweet innocent and Dark Mystery. Open Subtitles سعدت بمقابلتكما أيها البرئ اللطيف و الغامض المظلم
    do you still play the innocent? in all this? Open Subtitles دائما ما تلعب دور البرئ الذى يجهل الأمور
    Sodomites who corrupt young innocent boys who artists use as angels. Open Subtitles لوطيين الذين يفسدوا الشباب البرئ الفنانون الذين يستغلون أولئك الملائكة
    Surely this body, as it meets today, would not like to witness once more the uninterrupted flow of innocent blood on the soil of Palestine. UN ومن المؤكد أن هذه الهيئة إذ تجتمع اليوم لا يروق لها أن ترى مرة أخرى سيلا متواصلا من الدم البرئ يراق على تراب فلسطين.
    It is a fact that this embargo, which has now been further strengthened, has caused untold suffering for the innocent Cuban people. UN وحقيقة الأمر هي أن هذا الحصار الذي أصبح الآن أكثر شدة من ذي قبل، يجلب على الشعب الكوبي البرئ معاناة يعجز عنها الوصف.
    Can the aggressor be the innocent party, in the perspective of those countries, which falsely claims to be democratic and a defender of human rights? UN فهل الضحية هو المتهم والمعتدي هو البرئ في مفهوم هذه الدول التي تدعي الديمقراطية وتدافع كذبا عن حقوق الإنسان؟
    The State compensation shall be undertaken by the investigation or preliminary examination organ or the court responsible for having handled the innocent person. " and puts forward the concrete procedures and methods of the criminal compensation. UN ويتحمل التعويض جهاز التحقيق أو الفحص الأولي أو المحكمة المسؤولة عن المعاملة التي لقيها الشخص البرئ.
    This army is engaged in a campaign of repression and genocide against the innocent Kashmiri people. UN ويشارك هذا الجيش في حملة للقمع واﻹبادة الجماعية ضد الشعب الكشميري البرئ.
    The plight of the innocent Lebanese people requires the immediate attention and action of the international community. UN إن محنة الشعب اللبناني البرئ تتطلب الاهتمام الفوري والعمل العاجل من جانب المجتمع الدولي.
    If they do so, this money will be used to suppress the frightened innocent people of Cambodia. UN ﻷن هذه مؤسسات إذا ما فعلت ذلك فسوف تستخدم هذه اﻷموال في قمع شعب كمبوديا البرئ الخائف.
    Is that a "Chris is innocent" story or a "Chris is guilty" story? Open Subtitles هل هذه .. قصة كريس البرئ.. ام قصة كريس المذنب ؟
    There are two types of blonde - the sweet, innocent type and the fake, the bottle blonde. Open Subtitles هناك نوعان من الشقراوات النوع اللطيف, البرئ, والنوع الزائف, السكير
    You need to have that position for it its an art to cheat the innocent public Open Subtitles انت بحاجة الى منصب كبير انه فن خداع الشعب البرئ
    He handed over his innocent brother to the cops on his birthday! Open Subtitles لقد سلم شقيقه البرئ ! لـ رجال الشرطة يوم عيد ميلاده
    Well, an innocent man doesn't need to game nothing because he knows the truth, and the truth is that we've all got a death sentence... whether you're innocent or guilty. Open Subtitles وعن كيف تتلاعب بالنظام حسنا,الرجل البرئ لا يحتاج ان يتلاعب بشئ لانه يعلم العحقيقه والحقيقه هى
    See, it's the innocent man that gotta speak up because it's the only hope we got. Open Subtitles فلترى, الرجل البرئ هو من يتكلم لانه الامل الوحيد عندنا
    As an elite soldier, you will be operating in uncontrolled environments where you have a split second to distinguish an innocent from a hostile. Open Subtitles كجنود النخبة، ستكونوا في بيئة غير متحكم بها حيث لديكم جزء ثانية للتميز بين البرئ والمعتدٍ
    You know, an innocent man he don't do the things that you did in lockup. Open Subtitles اتعلم الرجل البرئ لايفعل الاشياء التي فعلتها في الحبس
    Well, you see, it's also called the ordeal bean, supposed to prove innocence or guilt. Open Subtitles انهم يُطلقون عليها ايضا حبوب المحنة تفترض انها تبين البرئ من المذنب

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus