"البرادعي على" - Traduction Arabe en Anglais

    • ElBaradei for
        
    • ElBaradei on
        
    We thank Mr. ElBaradei for his report on the activities of the IAEA in 2009. UN نشكر السيد البرادعي على تقريره عن أنشطة الوكالة الدولية للطاقة الذرية في عام 2009.
    On behalf of the Government of the United States, I would again like to thank Mr. ElBaradei for his report and note the superb beginning of his tenure. UN وباسم حكومة الولايات المتحدة، أود مرة أخرى أن أشكر السيد البرادعي على تقريره، وأن أشير إلى البداية الممتازة لعمله.
    I would like to thank Mr. ElBaradei for his comprehensive statement, made earlier today. UN كما أود أن أشكر السيد البرادعي على بيانه الشامل الذي أدلى به اليوم في وقت سابق.
    Allow me also to take this opportunity to congratulate Mr. ElBaradei on his successful tenure as Director General of the Agency. UN وأود أن أغتنم هذه الفرصة لأهنئ السيد البرادعي على فترة ولايته الناجحة بصفته المدير العام للوكالة.
    We also warmly congratulate Mr. ElBaradei on his reappointment as IAEA Director General for another term. UN ونهنئ أيضا بحرارة السيد البرادعي على إعادة تعيينه مديرا عاما للوكالة، لولاية أخرى.
    On behalf of my Government, I would like again to thank Mr. ElBaradei for the report and to commend the accomplishments of the Agency. UN وباسم حكومتي، أود مرة أخرى أن أشكر السيد البرادعي على التقرير وأن أشيد بإنجازات الوكالة.
    My delegation therefore wishes to commend Mr. ElBaradei for his efforts in ensuring that the Agency remains a technically strong, professionally capable, financially viable and administratively well-managed organization. UN لذلك، يود وفد بلادي أن يشيد بالسيد البرادعي على جهوده الرامية إلى جعل الوكالة منظمة لديها القوة التقنية، والمقدرة المهنية، والسلامة المالية، وحسن التنظيم اﻹداري.
    We would also like to thank Mr. ElBaradei for his statement on the report of the IAEA's activities in 2004. UN ونود أيضا أن نشكر السيد البرادعي على بيانه بشأن التقرير المتعلق بأنشطة الوكالة خلال العام 2004.
    I would like to conclude by reiterating the respect and great esteem that the Cuban authorities have for Mr. Mohamed ElBaradei for his leadership and for his management of the Agency. UN وأود أن أختتم كلمتي بتأكيد الاحترام والتقدير العظيم اللذين تكنهما السلطات الكوبية للسيد محمد البرادعي على قيادته وإدارته للوكالة.
    We commend the International Atomic Energy Agency (IAEA) and Director General ElBaradei for their continuing work in verifying that nuclear energy programmes are for peaceful uses. UN ونشيد بالوكالة الدولية للطاقة الذرية وبمديرها العام البرادعي على عملهما المستمر في التحقق من أن برامج الطاقة النووية تخدم الأغراض السلمية.
    The Group recalls in particular the award of the 2005 Nobel Peace Prize to the IAEA and its Director General, Mohamed ElBaradei, for their efforts to prevent nuclear weapons proliferation, and to ensure that nuclear energy for peaceful purposes is used in the safest possible way. UN وتذكّر المجموعة بشكل خاص بحصول الوكالة ومديرها العام السيد محمد البرادعي على جائزة نوبل للسلام عام 2005 لجهودهما المبذولة في سبيل منع انتشار الأسلحة النووية وكفالة استخدام الطاقة النووية في الأغراض السلمية بأكثر الطرق الممكنة أمانا.
    On behalf of the Government of Mongolia, I wish to take this opportunity to express our profound respect to Mr. ElBaradei for his professionalism, his stewardship of the Agency and his outstanding contribution to promoting the goals of the Agency during his 12-year tenure. UN وباسم حكومة منغوليا، أودّ أن أغتنم هذه الفرصة لأُعرب عن احترامنا الشديد للسيد البرادعي على كفاءته المهنية، وقيادته للوكالة وإسهامه المتميِّز في تعزيز أهداف الوكالة أثناء فترة ولايته التي دامت 12 عاماً.
    Mr. Yamazaki (Japan): At the outset, allow me to thank Director General Mohamed ElBaradei for his thorough presentation of the International Atomic Energy Agency (IAEA) report. UN السيد يامازاكي )اليابان(: اسمحوا لي في البداية أن أشكر المدير العام محمد البرادعي على عرضه الكامل لتقرير الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    Mr. Luck (Australia): The Australian delegation is pleased to commend the Director General, Mr. Mohamed ElBaradei, for his report on the work of the International Atomic Energy Agency (IAEA). UN السيد لك )استراليا( )تكلـــم بالانكليزية(: يسر الوفد الاسترالي أن يثنـــي على المديــــر العـــام السيد محمد البرادعي على تقريره عــن أعمال الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    Mr. Sumaida'ie (Iraq) (spoke in Arabic): At the outset, I would like to express our appreciation to the Director General of the International Atomic Energy Agency (IAEA), Mr. Mohamed ElBaradei, for his presentation of the annual report of the Agency to the General Assembly. UN السيد الصميدعي (العراق): سيدي الرئيس، أود أن أستهل بياني بالإعراب عن تقديرنا للمدير العام للوكالة الدولية للطاقة الذرية السيد محمد البرادعي على عرضه التقرير السنوي للوكالة على الجمعية العامة.
    Mr. Requiejo Gual (Cuba) (spoke in Spanish): I would like to thank Mr. Mohamed ElBaradei for presenting the annual report of the International Atomic Energy Agency (IAEA) and to congratulate him on his election to a new term as Director General of the Agency. UN السيد ريكويو غوال (كوبا) (تكلم بالإسبانية): أود أن أهنئ السيد محمد البرادعي على تقديمه التقرير السنوي للوكالة الدولية للطاقة الذرية، وأن أهنئه على انتخابه لفترة ولاية جديدة كمدير عام للوكالة.
    Mr. Akram (Pakistan): It is a great pleasure for me to extend our gratitude to Mr. ElBaradei for presenting the annual report of the International Atomic Energy Agency (IAEA) for the year 2001. UN السيد أكرم (باكستان) (تكلم بالانكليزية): يسرني عظيم السرور أن أعرب عن امتناننا للسيد البرادعي على عرضه التقرير السنوي للوكالة الدولية للطاقة الذرية لسنة 2001.
    Mr. Requeijo Gual (Cuba) (spoke in Spanish): We thank Mr. Mohamed ElBaradei for his presentation of the annual report of the International Atomic Energy Agency (IAEA) (A/57/L.14). UN السيد ريكويخو غوال (كوبا) (تكلم بالاسبانية): نشكر السيد محمد البرادعي على عرضه للتقرير السنوي للوكالة الدولية للطاقة الذرية ((A/57/L.14.
    Before concluding, I would like to take this opportunity to congratulate His Excellency Mr. Mohamed ElBaradei on the very efficient and excellent manner in which he is leading the Agency. UN وقبل الختام، أود أن أغتنم هذه الفرصة لأعرب عن تهانئي للدكتور محمد البرادعي على إدارته الفعالة والمقتدرة لأعمال الوكالة.
    Using this opportunity, I would like to congratulate the IAEA secretariat and Director General Mohamed ElBaradei on the excellent work done by the Agency. UN وأغتنم هذه الفرصة لأزجي التهنئة لأمانة الوكالة الدولية للطاقة الذرية ومديرها العام السيد محمد البرادعي على العمل الممتاز الذي أنجزته الوكالة.
    On behalf of our delegation, I also wish to take this opportunity to extend our sincere congratulations to Mr. Mohamed ElBaradei on his appointment as the next Director General of the Agency. UN باسم وفد أوكرانيا، أود أيضا أن أغتنم هذه الفرصة ﻷتقدم بأصدق التهاني إلى السيد محمد البرادعي على تعيينه المدير العام التالي للوكالة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus