"البرازيل خلال" - Traduction Arabe en Anglais

    • Brazil during
        
    • Brazil in
        
    Important progress has been achieved in Brazil during the past few years. UN وقد أحرز تقدم هام في البرازيل خلال السنوات القليلة الماضية.
    This implementation drive will take place in Brazil during 2000, when epidemiological impact studies are also planned. UN وستجري الحملة في البرازيل خلال عام 2000 حيث من المخطط أيضاً إجراء دراسات لمعرفة الآثار الوبائية.
    He informed the Commission about additional material received, through the Secretariat, from the Government of Brazil during the intersessional period. UN وأفاد اللجنة عن المواد الإضافية التي وردت، عن طريق الأمانة العامة، من حكومة البرازيل خلال فترة ما بين الدورتين.
    While the World Bank indicates an improvement in the distribution of income in Brazil during the 1990s, ECLAC does not confirm this trend. UN ففي حين يشير البنك الدولي إلى حدوث تحسن في توزيع الدخل في البرازيل خلال التسعينات، لا تؤكد اللجنة الاقتصادية ذلك.
    The present report outlines the main space-related activities carried out in Brazil in the year 2001. UN ويعرض هذا التقرير الأنشطة الرئيسية المتعلقة بالفضاء التي نفذت في البرازيل خلال عام 2001.
    The second liaison and partnership office was launched in Brazil during the UNODC Executive Director's visit to the country in May 2013. UN ودُشِّن ثاني مكتب اتصال وشراكة في البرازيل خلال زيارة المدير التنفيذي للمكتب للبلد في أيار/مايو 2013.
    In both East Asia and Latin America, employment creation decelerated, with unemployment increasing in Brazil during the first quarter of 2012, although the rate of unemployment is still lower than what it was a year ago. UN وتباطأت أنشطة إيجاد فرص العمل في كل من شرق آسيا وأمريكا اللاتينية، مع ارتفاع معدلات البطالة في البرازيل خلال الربع الأول من عام 2012، وإن كان معدل البطالة فيها لا يزال أدنى مما كان عليه قبل عام.
    Chart 11 shows the profile of poverty in Brazil during a significant period. The top line represents the poverty line while the bottom one is the indigence line. UN ويظهر المخطط البياني رقم 11 صورة الفقر في البرازيل خلال فترة طويلة، حيث يمثل الخط الأعلى خط الفقر ويمثل الخط الأسفل خط العوز. الرسم البياني 11
    If the annualized rate recorded in Brazil during the Real Plan is included, the regional average is about 30 per cent; such levels have not been recorded since the early 1970s. UN وإذا أدرج المعدل المحسوب سنويا والمسجل في البرازيل خلال " الخطة الحقيقية " ، كان متوسط المنطقة يناهز ٣٠ في المائة؛ ولم تسجل مستويات كهذه منذ أوائل السبعينات.
    Unlike other economies of the region, including the two studied in this report which made important strides in the last decade, growth in Brazil during the 1990s remained erratic. UN وعلى النقيض من اقتصادات المنطقة، بما فيها المنطقتان المتناولتان بالدراسة في هذا التقرير، اللتان خطت كل منهما خطوات هامة في العقد المنصرم، فإن النمو في البرازيل خلال التسعينات ظل متفاوتاً.
    The first WASH campaign in Latin America was launched in Brazil during the World Habitat Day observance on 6 October 2003. UN واستهلت أول حملة في أمريكا اللاتينية في البرازيل خلال الاحتفال بيوم الموئل العالمي في 6 تشرين الأول/أكتوبر 2003.
    449. Switzerland, as a member of the troika together with Saudi Arabia and Gabon, stated that it was in a good position to observe the serious attitude and commitment shown by Brazil during the review. UN 449- وصرَّحت سويسرا، بوصفها عضواً في المجموعة الثلاثية إلى جانب المملكة العربية السعودية وغابون، بأنها في وضع يسمح لها بملاحظة جدية الموقف والالتزام اللذين أبدتهما البرازيل خلال الاستعراض.
    10. This positive correlation between ICT and growth is also a factor in the remarkable resilience demonstrated by some developing economies such as China, India and the Republic of Korea and, to a lesser extent, Brazil, during this period. UN 10 - ويعد هذا الارتباط الإيجابي بين تكنولوجيا المعلومات والاتصالات أيضا عاملا في المرونة الكبيرة التي أبدتها بعض الاقتصادات النامية كالصين والهند وجمهورية كوريا وإلى مدى أقل البرازيل خلال هذه الفترة.
    The proposed activity for 2010 is the launch of the Decade, scheduled for 16 August 2010 in Brazil, during the Second International Conference on Climate, Sustainability and Sustainable Development in Semi-arid Regions. UN وتتمثل الأنشطة المقترحة لعام 2010 في بدء العقد، المقرر ليوم 16 آب/أغسطس 2010 في البرازيل خلال المؤتمر الدولي الثاني المعني بالمناخ والاستدامة والتنمية المستدامة في المناطق شبه القاحلة.
    50. In that context, the initiative on " responsibility while protecting " that was introduced by the President of Brazil during the general debate in September 2011 is welcome. UN 50 - وفي هذا السياق، يُرحَّب بمبادرة " المسؤولية أثناء توفير الحماية " التي قدّمتها رئيسة البرازيل خلال المناقشة العامة في أيلول/سبتمبر 2011.
    An impressive 82 per cent implementation rate was also achieved in 1998-1999 in the more complex drug abuse prevention and reduction sector, with a notable achievement being the successful completion of the HIV/AIDS and drugs-reduction programme in Brazil during the biennium. UN كذلك تحقق في الفترة 1998-1999 معدل تنفيذ باهر قدره 82 في المائة في قطاع مكافحة إدمان المخدرات والحد منه، وهو قطاع أكثر تعقيدا، مع تحقيق إنجاز ملحوظ تمثل في الانتهاء بنجاح من تنفيذ برنامج الحد من فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز ومن المخدرات في البرازيل خلال فترة السنتين المذكورة.
    This follow-up to the initiative taken by the delegation of Brazil during its presidency in October 1993 is a clear manifestation of the political will to enhance the relationship between the Security Council and the membership of the United Nations at large, pursuant to and in accordance with Article 24 of the Charter. UN إن هذه المتابعة لما بدأه وفد البرازيل خلال رئاسته في شهر تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٣ تعد دليلا واضحا على وجود اﻹرادة السياسية لتعزيز العلاقة بين مجلس اﻷمن وعضوية اﻷمم المتحدة ككل، عملا بالمادة ٢٤ من الميثاق ووفقا لها.
    I have asked for the floor to provide certain clarifications on the position expressed by the delegation of Brazil during the informal consultations on 23 May 2002, relating to proposals by your predecessor, the distinguished Permanent Representative of Finland, Ambassador Markku Reimaa. UN لقد طلبت الكلمة كيما أقدم بعض التوضيحات بشأن الموقف الذي أعرب عنه وفد البرازيل خلال المشاورات غير الرسمية التي جرت في 23 أيار/مايو 2002، بشأن مقترحات سلفك، ممثل فنلندا الدائم الموقر، السفير ماركو ريما.
    6. Mrs. Peliano shared the outcomes of research into social action by private enterprises, a movement that took root in Brazil in the 1990s and has been growing ever since. UN 6 - وقامت السيدة بليانو بإشراك الحضور في نتائج بحث في العمل الاجتماعي أجرته مؤسسات خاصة، وكان قد بدأ في البرازيل خلال فترة التسعينات ثم ظل ينمو منذ ذلك الحين.
    During the meetings, the delegation made several presentations and provided further clarifications concerning the additional information transmitted by Brazil in July 2006 regarding its submission. UN وقدم وفد البرازيل خلال هذه الاجتماعات عدة عروض ومزيدا من الإيضاحات بشأن المعلومات الإضافية التي قدمتها البرازيل في تموز/يوليه 2006 والمتعلقة بطلبها.
    7. The Regional Meeting laid the foundations for future work in the region to improve humanitarian coordination in case of disasters. The dialogue will continue at the second Regional Meeting in Brazil in 2009. UN 7 - وأرسى الاجتماع الإقليمي أسس العمل مستقبلا في المنطقة من أجل تحسين تنسيق المساعدة الإنسانية في حالات الكوارث، وسوف يتواصل الحوار في البرازيل خلال الدورة الثانية لهذه المبادرة في عام 2009.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus