Regarding the self-assessment checklist, the relevant software is available in all the official languages of the United Nations. | UN | وفيما يتعلق بقائمة التقييم الذاتي المرجعية، فإن البرامجية ذات الصلة متاحة بجميع لغات الأمم المتحدة الرسمية. |
The BMS was in the process of evaluating various software systems in order to monitor the achievements against the performance indicators. | UN | ودائرة خدمات إدارة المباني سائرة قُدماً في عملية تقييم مختلف النظم البرامجية بغية رصد المنجزات بناءً على مؤشرات الأداء. |
For evidence, the software developer can provide bank D with a copy of its software components licence agreement. | UN | وإثباتا لذلك، يمكن للشركة دال التي استحدثت البرامجيات أن تزوّد المصرف دال بنسخة من اتفاق ترخيص المكونات البرامجية تلك. |
Referring to UNFPA, he reiterated that procurement was linked to programme and was driven by programmatic results. | UN | وفيما يتصل بالصندوق، أكد من جديد أن عمليات الشراء ترتبط بالبرنامج وتنطلق من النتائج البرامجية. |
Referring to UNFPA, he reiterated that procurement was linked to programme and was driven by programmatic results. | UN | وفيما يتصل بالصندوق، أكد من جديد أن عمليات الشراء ترتبط بالبرنامج وتنطلق من النتائج البرامجية. |
A comprehensive version of the software is to be presented to the Conference at its third session. | UN | وثمة صيغة شاملة لتلك البرامجية ستعرض على المؤتمر في دورته الثالثة. |
In the comprehensive software, the provisions of the Convention will be surveyed in order to elicit, in an incremental manner, the broadest possible information. | UN | وسوف تُستعرض أحكام الاتفاقية، في البرامجية الشاملة، بغية استقاء أكبر قدر ممكن من المعلومات بطريقة تدريجية. |
The software application will be launched at the third session of the Conference of the States Parties. | UN | وسوف يبدأ تطبيق البرامجية في الدورة الثالثة لمؤتمر الدول الأطراف. |
Regarding the self-assessment checklist, the relevant software is available in the six official languages of the United Nations. | UN | وفيما يتعلق بقائمة التقييم الذاتي المرجعية، فإن البرامجية ذات الصلة متاحة بجميع لغات الأمم المتحدة الرسمية الست. |
UNODC has secured in-kind support from the private sector to develop the innovative software with which the knowledge consortium will be built. | UN | وقد حصل مكتب المخدرات والجريمة على دعم عيني من القطاع الخاص لوضع البرامجية الابتكارية التي سيُبنى بها الاتحاد المعني بالمعارف. |
The further development and expansion of the software was welcomed by several speakers. | UN | ورحّب عدّة متكلّمين بمواصلة تطوير تلك البرامجية وتوسيعها. |
The report produced through the software can be saved as a file and sent by e-mail. | UN | ويمكن حفظ التقرير المنبثق عن البرامجية في صورة ملف وإرساله بالبريد الإلكتروني. |
The software will be translated into the other official languages of the United Nations after it has been approved by the Conference of the Parties. | UN | وستُترجم البرامجية إلى لغات الأمم المتحدة الرسمية الأخرى بعد أن يوافق مؤتمر الأطراف عليها. |
The software code has been completed and is under test. | UN | وتم الانتهاء من وضع الرموز البرامجية لذلك اﻹصدار ويجري حاليا اختبارها. |
programmatic efforts should focus on their empowerment and inclusion, not merely on consultation with them. | UN | ويجب أن تركز الجهود البرامجية على تمكين الشباب وشمولهم، وليس على مجرد التشاور معهم. |
The secretariat responded that the cycle corresponded to the biennial programmatic cycle of ECA. | UN | وأجابت الأمانة بأن الدورة تتماشى مع الدورة البرامجية للجنة الاقتصادية لأفريقيا التي تستمر هي الأخرى مدة عامين. |
Important programmatic and administrative decisions were taken with little or no consultation. | UN | وقلّما يجري التشاور بشأن القرارات البرامجية والإدارية الهامة. |
Implementation and programmatic responses to such strategies must be supported and scaled up. | UN | ومن الضروري تقديم الدعم وتصعيده لجهود التنفيذ والاستجابات البرامجية لمثل هذه الاستراتيجيات. |
As a result, initial UNEP programmatic efforts during 2006 included assisting countries to identify their needs. | UN | ولذا تضمنت الجهود البرامجية الأولية لليونيب في 2006 مساعدة البلدان على تحديد احتياجاتها. |
The business model, therefore, needs to be holistic, treating the programming and institutional structures within the organization as a whole, and at all levels. | UN | وبالتالي يجب أن يكون نموذج الأعمال شاملا، وأن يعامل الهياكل البرامجية والمؤسسية داخل المنظمة ككل، وعلى جميع المستويات. |
It was essential to enhance the impact and visibility of programme activities by increasing productive investments in rural and agricultural areas in order to achieve food security. | UN | فمن الضروري النهوض بتأثير ومكانة الأنشطة البرامجية بزيادة الاستثمارات المنتجة في المناطق الريفية والزراعية حتى يمكن تحقيق الأمن الغذائي. |
Draft Report of the Working Party on the Medium-term Plan and the programme Budget on its Fortieth session | UN | مشروع تقرير الفرقة العاملة المعنية بالخطة المتوسطة الأجل والميزانية البرامجية عن دورتها الحادية والأربعين |