"البرامج أو المشاريع" - Traduction Arabe en Anglais

    • programmes or projects
        
    • programme or project
        
    • programmes or project
        
    • programmes and projects by
        
    Development agencies should ensure the full and effective participation of minorities in the design, implementation, monitoring and evaluation of all programmes or projects that will affect minorities or the regions in which they live. UN وينبغي لتلك الوكالات أن تضمن مشاركة الأقليات على نحو كامل وفعال في تصميم وتنفيذ ورصد وتقييم جميع البرامج أو المشاريع التي ستؤثر في الأقليات أو في المناطق التي تعيش فيها.
    Lack of mainstreaming of the plans, programmes or projects into DLDD-related national planning and policies UN نقص تعميم الخطط، أو البرامج أو المشاريع في التخطيط والسياسات الوطنية ذات الصلة باتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر.
    The Joint Action also contains provisions of financial and technical assistance to relevant programmes or projects. UN ويشمل الإجراء المشترك أيضا أحكاما بتقديم مساعدات مالية وتقنية إلى البرامج أو المشاريع ذات الصلة.
    This category would include the costs of policy advisory services and normative work, as well as advocacy and technical support costs incurred during programme or project identification, formulation, management and implementation. UN وتشمل هذه الفئة تكاليف الخدمات الاستشارية والعمل المعياري في مجال السياسات، وكذلك تكاليف الدعوة والدعم التقني المتكبدة خلال تحديد البرامج أو المشاريع أو وضعها أو إدارتها أو تنفيذها.
    In the process of joint programme or project development, concepts of capacity or human resources development are discussed and jointly developed. UN وتُناقش مفاهيم تنمية القدرات أو الموارد البشرية وتُصاغ بصورة مشتركة في سياق عملية إعداد البرامج أو المشاريع المشتركة.
    Researchers working on the project are suggesting programmes or projects that may help those countries to implement better industrial technology policies. UN ويقوم الباحثون العاملون بالمشروع باقتراح البرامج أو المشاريع التي قد تساعد تلك البلدان على تنفيذ سياسات أفضل للتكنولوجيا الصناعية.
    Very few programmes or projects have found their way to implementation. UN ذلك أن مجرد قلة قليلة من البرامج أو المشاريع وجدت طريقها إلى التنفيذ.
    Lack of foreign exchange is almost always given as a major impediment to implementation of programmes or projects under the TCDC modality. UN ويكاد يكون الافتقار إلى القطع اﻷجنبي دوما العقبة الرئيسية في وجه تنفيذ البرامج أو المشاريع في إطار طريقة التعاون التقني فيما بين البلدان النامية.
    Some organizations have established thresholds above which programmes or projects are evaluated. UN 113- وقد وضعت بعض المؤسسات عتبات دنيا يجري تقييم البرامج أو المشاريع في ضوئها.
    Furthermore, all programmes or projects must be evidence-based: there was a need to address the lack of data and statistics on persons with disabilities. UN وعلاوة على ذلك، يجب أن تقوم جميع البرامج أو المشاريع على أساس الأدلة: فهناك حاجة إلى معالجة النقص في البيانات والإحصاءات المتعلقة بالأشخاص ذوي الإعاقة.
    70. Development agencies should ensure the full and effective participation of minorities in the design, implementation, monitoring and evaluation of all programmes or projects affecting minorities or the regions in which they live. UN 70- وينبغي للوكالات الإنمائية أن تضمن مشاركة الأقليات مشاركةً كاملة وفعالة في تصميم وتنفيذ ورصد وتقييم جميع البرامج أو المشاريع التي تؤثر في الأقليات أو في المناطق التي تعيش فيها.
    61. Development agencies should ensure the full and effective participation of minorities in the design, implementation, monitoring and evaluation of all programmes or projects affecting minorities or the regions in which they live. UN 61- وينبغي للوكالات الإنمائية أن تضمن مشاركة الأقليات مشاركة كاملة وفعالة في تصميم وتنفيذ ورصد وتقييم جميع البرامج أو المشاريع التي ستؤثر في الأقليات أو في المناطق التي تعيش فيها.
    indirect costs: the costs incurred by the organization in support of programmes or projects that cannot be directly attributed to such specific programmes or projects. UN التكاليف غير المباشرة: التكاليف التي تتكبدها المنظمة دعماً للبرامج أو للمشاريع والتي لا يمكن عزوها مباشرة إلى هذه البرامج أو المشاريع المحددة؛
    Whether or not policies, programmes or projects have a positive or negative impact on women or men or whether the gender perspective has been factored into the problems to be addressed are questions that need to be posed when designing the programme of work and selecting the most appropriate outputs to be delivered. UN ولدى تصميم برنامج العمل واختيار أنسب النواتج التي ينبغي إنجازها، من المسائل التي يلزم أن تُطرح مسألة تأثير السياسات أو البرامج أو المشاريع أو عدم تأثيرها إيجابيا أو سلبيا على المرأة أو الرجل، ومسألة ما إذا كان المنظور الجنساني قد وضع في الاعتبار ضمن المشاكل المعتزم معالجتها.
    48. In some instances the NAP is not supported by a specific budget of its own but is considered as an integrating strategic tool to enhance efficiency of existing legislation, policies, programmes or projects. UN 48- ولا يحصل برنامج العمل الوطني في بعض الحالات على دعم من ميزانية محددة خاصة به لكنه يعتبر أداة استراتيجية متكاملة لتحسين كفاءة التشريعات أو السياسات أو البرامج أو المشاريع القائمة.
    Implementation monitoring mechanisms should be established, including external expert review, to ensure that the approval process for programmes or projects is not tardy. UN وينبغي وضع آليات لرصد التنفيذ تشمل استعراض خبراء خارجيين لضمان عدم حدوث تأخير في عملية الموافقة على البرامج أو المشاريع.
    Collaborative actions between organizations, parallel programmes based on a common problem and joint programmes or projects developed by several United Nations bodies were under consideration. UN ثم طُرحت للدراسة الإجراءات التعاونية بين المؤسسات، والبرامج الموازية التي تُعنى بإحدى المشاكل المشتركة، إضافة إلى البرامج أو المشاريع المشتركة التي وضعتها عدة هيئات تابعة للأمم المتحدة.
    However, examples of such collaboration between different government agencies can be found mainly at the programme or project level. UN ٦١ - بيد أن أمثلة هذا التعاون بين الوكالات الحكومية المختلفة، توجد بصورة أساسية، على مستوى البرامج أو المشاريع.
    The Board's examination of a selection of PRSD reports confirmed this and found that there is very little analysis of either programme or project achievements. UN وقد أثبت ذلك نظر المجلس في عدد مختار من تلك التقارير، وتبين للمجلس أنه ليس هناك إلا أقل القليل من التحليل، سواء ﻹنجازات البرامج أو المشاريع.
    :: In most cases, programme or project proposals with financial implications for the State budget need to be approved by parliament. UN :: وتحتاج مقترحات البرامج أو المشاريع التي تترتب عليها آثار مالية في ميزانية الدولة إلى موافقة من البرلمان في معظم الحالات.
    The funds provided to UNFPA are fully accounted for and used in full compliance with programmes or project agreements (financial accountability); UN :: أن تكون أوجه إنفاق الأموال المقدمة إلى الصندوق معروفة تماما، وأن تُستخدم بالامتثال التام لاتفاقات البرامج أو المشاريع (المساءلة المالية)؛
    The national authority becomes accountable for the formulation and management of programmes and projects by the programme country, in close cooperation with other national and United Nations entities. UN وتغدو الهيئة الوطنية مسؤولة عن صياغة وإدارة البرامج أو المشاريع بالتعاون الوثيق مع سائر الهيئات الوطنية والهيئات التابعة للأمم المتحدة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus