"البرامج أيضا" - Traduction Arabe en Anglais

    • programmes also
        
    • programmes are also
        
    • programs also
        
    • programmes have also
        
    • programmes should also
        
    • the programmes
        
    • programmes will also
        
    Those programmes also helped to build up technical infrastructure in developing countries and to stimulate local industry. UN وتساعد هذه البرامج أيضا على إنشاء بنية تحتية تقنية في البلدان النامية وتشجيع الصناعة المحلية.
    The programmes also include training courses for public officials from the region. UN وتضم البرامج أيضا دورات تدريبية لمسؤولين في القطاع العام في المنطقة.
    The programmes also have sought to promote universal access to basic social services. UN وقد سعت هذه البرامج أيضا إلى تعزيز استفادة الجميع من الخدمات الاجتماعية الأساسية.
    Such programmes are also linked to economic sustainability and therefore contribute immensely to improving quality of life. UN وترتبط هذه البرامج أيضا بالاستدامة الاقتصادية، وبالتالي فهي تسهم إسهاما كبيرا في تحسين نوعية الحياة.
    These programs also often provide disability supports to enable workplace participation. UN وكثيرا ما تقدم هذه البرامج أيضا أشكال دعم للمعوقين للتمكين من مشاركة مكان العمــــل.
    Those programmes have also succeeded in forging new alliances between government and civil society as a way of reaching the poorest and the most vulnerable. UN وقد نجحت تلك البرامج أيضا في صياغة أحلاف جديدة بين الحكومات والمجتمع المدني كأسلوب للوصول الى أشد الناس فقرا وضعفا.
    These programmes should also contribute to raising awareness of the need to reflect a gender perspective in all areas of the Organization's work. UN وسوف تسهم هذه البرامج أيضا في زيادة الوعي بضرورة إبراز منظور مراعاة الفروق بين الجنسين في جميع مجالات عمل المنظمة.
    All programmes also have a modern electronic database system that allows for detailed tracing at any time. UN ولكل البرامج أيضا نظام حديث لقواعد البيانات الالكترونية يسمح بالتتبع الدقيق في أي وقت من الأوقات.
    Those programmes also provided financial assistance, free meals, clothes, textbooks and materials, and transportation. UN وتوفر تلك البرامج أيضا مساعدات مالية، ووجبات مجانية، وملابس وكتبا وأدوات دراسية، ووسائل نقل.
    These programmes also achieved mixed success in controlling national debt. UN وحققت هذه البرامج أيضا نجاحا متباينا في السيطرة على الدين الوطني.
    The programmes also include women and children who have been subject to sexual and gender-based violence. UN وتشمل تلك البرامج أيضا النساء والأطفال الذين تعرضوا للعنف الجنسي والعنف المرتكز على أساس نوع الجنس.
    Apart from providing marketing outlets, these programmes also promote technology upgrading and diffusion. UN والى جانب توفير منافذ التسويق، تعزز هذه البرامج أيضا رفع مستوى التكنولوجيا ونشرها.
    programmes also engage men and boys on issues related to gender equality, and religious leaders have been mobilized to advocate an improved response to violence against women and girls. UN كما تسعى البرامج أيضا إلى إشراك الرجال والفتيان في المسائل ذات الصلة بالمساواة بين الجنسين، وتمت تعبئة القادة الدينيين من أجل الدعوة إلى تحسين معالجة مسألة العنف الموجه ضد النساء والفتيات.
    The programmes also enable industries to achieve increased productivity and an improved economic performance in terms of lower operating costs, less maintenance and higher product quality. UN ومكّن البرامج أيضا الصناعات من تحقيق زيادة في إنتاجيتها وتحسين أدائها الاقتصادي من حيث خفض تكاليف التشغيل، وتخفيض الصيانة والارتقاء بنوعية المنتجات.
    The programmes also included culture-appropriate ceremonies to reduce stigmatization and increase the social acceptance of young mothers returning with children born in captivity. UN وشملت البرامج أيضا تنظيم احتفالات تحترم الثقافة المحلية للحد من الوصم وزيادة القبول الاجتماعي بالأمهات الشابات العائدات مع أطفال وُلِدوا في الأسر.
    The programmes also include training for homemakers who have temporarily left the workforce to take care of their families, aimed at providing them with the necessary skills to rejoin the workforce. UN وتشمل البرامج أيضا حصصا تدريبية لربات البيوت اللائي غادرن مؤقتا عملهن للعناية بأسرهن، بغرض إكسابهن المهارات اللازمة للعودة إلى العمل.
    Such programmes are also linked to economic sustainability and therefore contribute immensely to improving the quality of life. UN وترتبط هذه البرامج أيضا بالاستدامة الاقتصادية، وبالتالي فهي تسهم إسهاما كبيرا في تحسين نوعية الحياة.
    Many programmes are also faced with problems in internal management, field and client relations, relations with other sectors of the Government, and proper management of political linkages with international agencies. UN ويواجه كثير من البرامج أيضا مشاكل في مجال اﻹدارة الداخلية والعلاقات في الميدان ومع العملاء والعلاقات مع القطاعات اﻷخرى في الحكومة واﻹدارة السليمة للصلات السياسية مع الوكالات الدولية.
    Such programs also reinforce the stereotyped roles of women in employment and productivity. UN وتعزز هذه البرامج أيضا الأدوار النمطية للمرأة في العمل والإنتاج.
    These programs also stirred up interest in cytological and mammography checks both within the medical community and of patients. UN وأثارت هذه البرامج أيضا الاهتمام بين الأطباء والمرضى لإجراء فحوصات سيتولوجية وتصوير إشعاعي للثدي.
    Some of the programmes have also been submitted to the secretariat of the Southern African Development Community (SADC) for consolidation into regional ones. UN وقدمت بعض البرامج أيضا إلى أمانة الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي لتوحيدها في برامج إقليمية.
    Those programmes should also emphasize that women are entitled to full enjoyment of their fundamental rights. UN وينبغي أن تؤكد هذه البرامج أيضا على أن من حق المرأة التمتع على نحو كامل بحقوقها اﻷساسية.
    Larger programmes will also increase the flexibility to adjust programme activities to new situations; UN وسوف يؤدي كبر حجم البرامج أيضا الى زيادة المرونة اللازمة لتعديل الأنشطة البرنامجية بحسب الأحوال الجديدة ؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus