"البرامج الإذاعية والتلفزيونية" - Traduction Arabe en Anglais

    • radio and television programmes
        
    • radio and television broadcasts
        
    • to broadcast
        
    • radio and TV programmes
        
    • radio and TV programs
        
    • television and radio programmes
        
    • radio and television spots
        
    • radio and television programming
        
    • the radio and television
        
    The lower output was attributable to the decision to broadcast more radio and television programmes in lieu of radio spots UN عُزي انخفاض الناتج إلى اتخاذ قرار بالاستعاضة عن الإعلانات الإذاعية ببث عدد أكبر من البرامج الإذاعية والتلفزيونية
    It is also engaged in community education and sensitization through radio and television programmes. UN وهي تشارك أيضا في التعليم والتوعية على مستوى المجتمع المحلي بواسطة البرامج الإذاعية والتلفزيونية.
    The production quality of radio and television programmes has been considerably improved, just as they have also quickly increased in quantity. UN وتم تحسين البرامج الإذاعية والتلفزيونية المنتجة بشكل ملموس، وازداد عددها بسرعة في نفس الوقت.
    UNDP has established a system to facilitate the presence of UNDP experts on radio and television broadcasts around the world. UN وأنشأ البرنامج اﻹنمائي نظاما لتسهيل حضور خبراء البرنامج في البرامج اﻹذاعية والتلفزيونية حول العالم.
    The provision would also cover radio and television programmes, and radio broadcasts in Spanish and in 24 indigenous languages throughout the country. UN وسوف تغطي المخصصات البرامج الإذاعية والتلفزيونية والبرامج الإذاعية التي تُبث باللغة الإسبانية و 24 لغة محلية في شتى أنحاء البلد.
    These shelters are run by the Government, in collaboration with NGOs, and the public has been made increasingly aware of the human trafficking issue through radio and television programmes and articles in the press. UN وتقوم الحكومة بالتعاون مع المنظمات غير الحكومية على إدارة هذه الدور، كما كان هناك توعية عامة بخصوص ذلك عن طريق البرامج الإذاعية والتلفزيونية وما تنشره الصحافة.
    The Government has been providing condoms for free in public health facilities and has also been encouraging male circumcision through radio and television programmes in order to control the spread of HIV/AIDS. UN وتقدم الحكومة هذه العوازل مجاناً في المرافق الصحية العامة وتشجع أيضاً الذكور على الختان من خلال البرامج الإذاعية والتلفزيونية من أجل مكافحة انتشار مرض الإيدز والعدوى بفيروسه.
    Examples include seminars on rights and responsibilities and legal frameworks, and identifying appropriate places to go for help; translating `mainstream'resources, and working with radio and television programmes and ethnically appropriate print media. UN وتتضمن الأمثلة على ذلك حلقات دراسية عن الحقوق والمسؤوليات والأطر القانونية، وتحديد الأماكن الملائمة لطلب المساعدة؛ وترجمة موارد ' التعميم`، والعمل مع البرامج الإذاعية والتلفزيونية ووسائط الإعلام المطبوعة المناسبة عرقيا.
    It also foments a permanent debate on the theme in education congresses, besides reaching millions of homes through radio and television programmes, websites and publications. UN ويُشجِّع هذا التفوق أيضا على إجراء مناقشة دائمة للموضوع في مؤتمرات التعليم، إضافة إلى الوصول إلى ملايين المنازل من خلال البرامج الإذاعية والتلفزيونية ومواقع الإنترنت والمنشورات.
    The following day, arrangements were made for a number of senior United Nations officials to appear on radio and television programmes of major broadcasters around the world. UN وفي اليوم التالي، وضعت ترتيبات لظهور عدد من كبار موظفي الأمم المتحدة في البرامج الإذاعية والتلفزيونية بكبرى محطات البث العالمية.
    It recommends that the State party consider the inclusion in public radio and television programmes of broadcasts in Kweyol and other minority languages. UN توصي اللجنة الدولة الطرف بالنظر في إدراج البث بلغة الكويول وغيرها من لغات الأقليات في البرامج الإذاعية والتلفزيونية الحكومية.
    El Salvador had adopted procedures for monitoring and censoring media, including radio and television programmes. UN 57- واعتمدت السلفادور إجراءات لرصد وسائط الإعلام والرقابة عليها، بما فيها البرامج الإذاعية والتلفزيونية.
    3. Consider the South-South Information Gateway (SSIG) as a model for the exchange of radio and television programmes. UN 3- اعتبار موقع " South-South Information Gateway " (SSIG) الإلكتروني نموذجاً لتبادل البرامج الإذاعية والتلفزيونية.
    In addition, the Ministry produces special radio and television programmes aimed at disseminating Islamic culture through an Islamic approach that is typically moderate and accommodating. Ministry experts are also involved in writing articles and columns on key domestic and international issues and events, the intention being to explain their features and subsequently cover them in further depth. UN كما تقوم الوزارة بإعداد البرامج الإذاعية والتلفزيونية المتخصصة بهدف نشر الثقافة الإسلامية عبر منهج إسلامي يتسم بالوسطية والاعتدال، كما يشارك متخصصون في الوزارة في كتابة المقالات والأعمدة التي تلامس أهم القضايا والأحداث المحلية والدولية، وذلك بهدف توضيح ملامحها ومن ثم معالجتها.
    Consider the South-South Information Gateway (SSIG) as a model for the exchange of radio and television programmes. UN 3 - اعتبار موقع " South-South Information Gateway " (SSIG) الإلكتروني نموذجا لتبادل البرامج الإذاعية والتلفزيونية.
    In addition, several radio and television programmes are broadcast in local languages and dialects and the law establishes the principle of translation in all administrative and judicial matters to local and international languages other than Arabic. UN كما أنه يتم بث العديد من البرامج الإذاعية والتلفزيونية باللهجات واللغات المحلية. إضافة إلى أن القانون يجوِّز مبدأ الترجمة في كل الشؤون الإدارية والقضائية باللغات المحلية والعالمية الأخرى، غير العربية.
    The use of the audio and video capacity of the Internet had been initiated in order to facilitate access to United Nations radio and television broadcasts through its Web site. UN وشُرع في استخدام القدرة السمعية وقدرة الفيديو بشبكة اﻹنترنت بغية تيسير الوصول إلى البرامج اﻹذاعية والتلفزيونية لﻷمم المتحدة من خلال موقعها على الشبكة.
    A detailed schedule of live and playback coverage will be made available to broadcast clients in advance. UN وسيزود عملاء البرامج الإذاعية والتلفزيونية سلفا بجدول زمني مفصل للتغطية الحية والمسجلة.
    Information campaigns using radio and TV programmes with the focus on the dangers of drug abuse with a nationwide coverage, have also been established in the country. UN كما أعدَّ البلد حملات إعلامية تُستخدم في إطارها البرامج الإذاعية والتلفزيونية التي تركّز على أخطار تعاطي المخدِّرات، تشمل البلد بأجمعه.
    Revitalize the functioning of BONAC, including its enlargement and serving as a NAM media network that acts as an instrument to enable the exchange of radio and TV programs among NAM members. UN 1 - تفعيل عمل " منظمة البث الإذاعي لبلدان عدم الانحياز " ، بما في ذلك توسيعها وزيادة وظائفها كشبكة لوسائط حركة بلدان عدم الانحياز تلعب دور أداة تسمح بتبادل البرامج الإذاعية والتلفزيونية بين أعضاء حركة بلدان عدم الانحياز.
    One priority of these television and radio programmes is to improve women's legal literacy. UN ومن أولويات البرامج الإذاعية والتلفزيونية توعية المرأة بالأمور القانونية.
    Access to information: during the period when the radio and television spots were being broadcast the campaign's web site received an average of 6,800 visits a day and had accumulated over 300,000 by the end of May. UN :: إمكانية الحصول على المعلومات: تلقى موقع الحملة على شبكة الإنترنت، أثناء فترة بث البرامج الإذاعية والتلفزيونية 800 6 زيارة في اليوم في المتوسط، وتعدى مجموعها 000 300 زيارة في نهاية أيار/مايو.
    64. Finally, his delegation praised the development of the Department's radio and television programming and the expansion of its partnerships with international radio and television broadcasters. UN 64 - وأخيرا، قال إن وفده يثني على تطوير البرامج الإذاعية والتلفزيونية التي تعدها الإدارة وتوسيع شراكتها مع محطات الإذاعة والتلفزيون الدولية.
    There is also an increase in the radio and television broadcasts against Cuba, overtly violating International Telecommunication Union standards. UN وهناك أيضا زيادة في البرامج الإذاعية والتلفزيونية التي تبث ضد كوبا، مما يعد انتهاكا سافرا لمعايير الاتحاد الدولي للاتصالات السلكية واللاسلكية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus