"البرامج الإنمائية في" - Traduction Arabe en Anglais

    • development programmes in
        
    • development programmes of
        
    • the development programmes
        
    • development programs in
        
    • developmental programmes in
        
    • programmes for development in
        
    • programming in
        
    • development programming
        
    • of development programmes
        
    All administrative savings should be used for development programmes in the countries where the savings are made. UN وينبغي استخدام جميع المدخرات الإدارية من أجل البرامج الإنمائية في البلدان التي تتحقق فيها المدخرات.
    I am confident that the United Nations has the necessary knowledge, technology and resources to implement development programmes in Chernobyl-affected regions. UN وأنا على ثقة بأن الأمم المتحدة لديها المعرفة والتكنولوجيا والموارد اللازمة لتنفيذ البرامج الإنمائية في المناطق المتضررة بحادث تشيرنوبيل.
    This will provide poor families, especially rural women, with a decent standard of living, legal land ownership and support from development programmes in the community. UN وسيتيح ذلك للأسر الفقيرة وخاصة للمرأة الريفية ظروف معيشية كريمة وملكية الأراضي القانونية والدعم من البرامج الإنمائية في المجتمع.
    The international community must also make concerted efforts to support the development programmes of the developing countries in capacity-building, infrastructure and manpower development. UN وعلى المجتمع الدولي أن يبذل كذلك جهودا متضافرة لدعم البرامج الإنمائية في البلدان النامية في مجالات بناء القدرات والبنى التحتية وتنمية القوى العاملة.
    Develop inter-agency policy on retention of savings resulting from reduction in transactions and overhead costs for use in development programmes in programme countries UN وضع سياسة مشتركة بين الوكالات بشأن الاحتفاظ بالوفورات الناجمة عن تقليص المعاملات وخفض التكاليف العامة لاستخدامها في البرامج الإنمائية في البلدان المستفيدة من البرامج
    The main purpose of the SRCM is to enhance coherence, coordination and cooperation among United Nations system agencies in the delivery of development programmes in the subregions. UN ويكمن الهدف الرئيسي لآلية التنسيق دون الإقليمي في تعزيز أوجه الاتساق والتنسيق والتعاون فيما بين وكالات منظومة الأمم المتحدة في تنفيذ البرامج الإنمائية في المناطق دون الإقليمية.
    Abrupt changes in aid disbursements made it difficult to implement development programmes in low-income countries and had an adverse impact on macroeconomic stability. UN إذ أن التغيرات المفاجئة في توزيع المعونة يجعل من الصعب تنفيذ البرامج الإنمائية في البلدان المنخفضة الدخل كما أن لها أثرا سلبيا على استقرار الاقتصاد الكلي.
    The intention of the High-level Panel, which included his own Prime Minister, was to ensure that the United Nations was better resourced to perform its tasks, while any development savings would be used for development programmes in the countries where the savings had been made. UN وأضاف أن نية الفريق الرفيع المستوى، الذي يضم رئيس وزراء بلده، تتمثل في العمل على أن تكون الأمم المتحدة مزوّدة بأفضل الموارد لمزاولة مهامها، في حين يُستفاد من أي مدخّرات إنمائية لأغراض البرامج الإنمائية في البلدان التي يتسنى فيها ذلك الادخّار.
    Develop an inter-agency policy on retention of savings resulting from reduction in transactions and overhead costs for use in development programmes in programme countries UN وضع سياسة مشتركة بين الوكالات معنية بالاحتفاظ بالوفورات الناتجة عن تقليص المعاملات وخفض التكاليف العامة لاستخدامها في البرامج الإنمائية في البلدان المستفيدة من البرامج
    The Gender Adviser also works closely with other United Nations agencies and with the Ministry of Women's Affairs to enhance the incorporation of gender perspectives in development programmes in Afghanistan. UN ويعمل هذا المستشار أيضا بشكل وثيق مع الوكالات الأخرى التابعة للأمم المتحدة ومع وزارة شؤون المرأة من أجل تحسين إدماج المنظور الجنساني في البرامج الإنمائية في أفغانستان.
    It had launched its own national campaign for good urban governance, reflecting the role of local government as the basic unit for implementation of development programmes in its federal system. It advocated participation and partnership between the Government, the private sector, non-governmental organizations and civil society in that field. UN وقال إن نيجيريا قد أطلقت حملتها الوطنية من أجل الإدارة الحضرية الرشيدة وهي تعكس دور الحكومات المحلية باعتبارها الوحدات الأساسية لتنفيذ البرامج الإنمائية في النظام الاتحادي؛ وتدعو الحملة إلى المساهمة وإقامة الشراكات بين الحكومة والقطاع الخاص والمنظمات غير الحكومية والمجتمع المدني في هذا المجال.
    An additional problem resulting from the embargo relates to the possibility for Cuba to access external multilateral financing for development programmes in agriculture and rural development in general, and on the related availability of resources for rehabilitating and modernizing agricultural equipment and infrastructure. UN وهناك مشكلة أخرى ناجمة عن الحصار تتعلق بإمكانية حصول كوبا على التمويل الخارجي المتعدد الأطراف لصالح البرامج الإنمائية في مجال التنمية الزراعية والريفية بوجه عام، ومدى توافر ما يتصل بذلك من موارد لإصلاح وتحديث المعدات والهياكل الأساسية الزراعية.
    Develop inter-agency policy on retention of savings resulting from reduction in transactions and overhead costs for use in development programmes in programme countries UN وضع سياسة مشتركة بين الوكالات بشأن الاحتفاظ بالوفورات الناتجة عن تقليص المعاملات وخفض التكاليف العامة لاستخدامها في البرامج الإنمائية في البلدان المستفيدة من البرامج
    An additional problem resulting from the embargo concerns the possibility for Cuba to access external multilateral financing for development programmes in agriculture and rural development in general, and the related availability of resources for rehabilitating and modernizing agricultural equipment and infrastructure. UN وهناك مشكلة أخرى ناجمة عن الحصار تتعلق بإمكانية حصول كوبا على التمويل الخارجي متعدد الأطراف لصالح البرامج الإنمائية في الزراعة والتنمية الريفية بوجه عام، ومدى توافر ما يتصل بذلك من موارد إصلاح وتحديث المعدات والهياكل الأساسية الزراعية.
    Develop inter-agency policy on retention of savings resulting from reduction in transactions and overhead costs for use in development programmes in programme countries UN وضع سياسة مشتركة بين الوكالات بشأن الاحتفاظ بالوفورات الناتجة عن تقليص المعاملات وخفض التكاليف العامة لاستخدامها في البرامج الإنمائية في البلدان المستفيدة من البرامج
    An emerging partnership between government departments and agencies aimed at fostering platforms for dialogue to entrench appreciation of the concept, and the incorporation of gender mainstreaming principles, indices and tools in development programmes in Nigeria. UN :: شراكة ناشئة بين الإدارات والوكالات التابعة للحكومة تهدف إلى تعزيز البرامج المتعلقة بالحوار لتدعيم عملية تقييم المفهوم وإدراج مبادئ تتعلق بتعميم مراعاة المنظور الجنساني، ومؤشرات وأدوات في البرامج الإنمائية في نيجيريا.
    Reaffirming the crucial importance of increasing the resources allocated to official development assistance, and recalling the pledge of the industrialized countries to allocate 0.7 per cent of their gross national product to official development assistance, and recognizing the need for new and additional resources to finance the development programmes of developing countries, UN وإذ يؤكد من جديد ما للموارد المتزايدة المخصصة للمساعدة الإنمائية الرسمية من أهمية حاسمة، وإذ يُذكِّر بتعهد البلدان الصناعية بتخصيص نسبة 0.7 في المائة من ناتجها القومي الإجمالي للمساعدة الإنمائية الرسمية، وإذ يقر بضرورة إيجاد موارد جديدة وإضافية لتمويل البرامج الإنمائية في البلدان النامية،
    91. Since its establishment, the United Nations has fulfilled numerous development programs in Afghanistan, some of which have been focused on women. UN 91 - وقد نفذت الأمم المتحدة منذ إنشائها العديد من البرامج الإنمائية في أفغانستان، تركز بعضها على المرأة.
    Lebanon supports the French proposal for the participation of the International Civil Aviation Organization in support of developmental programmes in poor countries. UN ويؤيد لبنان الاقتراح الفرنسي الداعي إلى مشاركة منظمة الطيران المدني الدولي في دعم البرامج الإنمائية في البلدان الفقيرة.
    (h) Communications in programmes for development in the United Nations system (proposed by UNESCO); UN )ح( الاتصالات في البرامج اﻹنمائية في منظومة اﻷمم المتحدة )اقترحته اليونسكو(؛
    Human rights standards and principles must guide all development cooperation and programming in all sectors and in all phases of the programming process. UN ويجب أن تكون معايير حقوق الإنسان ومبادئها هي المرشد لجميع أنشطة التعاون الإنمائي ووضع البرامج الإنمائية في جميع قطاعات وجميع مراحل عملية وضع البرامج.
    The workshop recommended a number of products and policies to be developed in addition to important partnerships to be established, as well as training for OHCHR staff on United Nations development programming. UN وأوصت حلقة العمل بتطوير عدد من المنتجات والسياسات، إضافة إلى إقامة شراكات هامة، وتدريب موظفي المفوضية على البرامج الإنمائية في الأمم المتحدة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus