"البرامج الاتحادية" - Traduction Arabe en Anglais

    • federal programmes
        
    • federal programs
        
    Morocco acknowledged the comprehensive human rights education programmes implemented through federal programmes of civic education and ethics in all schools. UN ونوه المغرب بالبرامج الشاملة لتعليم حقوق الإنسان والمنفذة في جميع المدارس من خلال البرامج الاتحادية للتربية المدنية والأخلاق.
    73. federal programmes approved by the United States Department of Health and Human Services apply on Guam. UN 73 - وتنطبق على غوام البرامج الاتحادية التي تقرها وزارة الصحة والخدمات الإنسانية للولايات المتحدة.
    The number of federal programmes for women had risen from 25 in 2001 to 179 in 2006. UN وازداد عدد البرامج الاتحادية المعنية بالمرأة من 25 في عام 2001 إلى 179 في عام 2006.
    75. federal programmes approved by the United States Department of Health and Human Services apply on Guam. UN 75 - وتنطبق على غوام البرامج الاتحادية التي تقرها وزارة الصحة والخدمات الإنسانية للولايات المتحدة.
    According to the Russian Aerospace Agency, the following launches of spacecraft (SC) are scheduled for June 2003 under the federal programs of Russia, international cooperation programs and commercial programs: UN وفقاً لوكالة الفضاء الجوي الروسية، فمن المقرر القيام بعمليات الإطلاق التالية لمركبات فضائية في شهر حزيران/يونيه 2003 في إطار البرامج الاتحادية لروسيا وبرامج التعاون الدولي والبرامج التجارية:
    That meant that the process had to be carried out under one of the federal programmes. UN وهذا يعني أنه ينبغي الاضطلاع بالعملية في إطار البرامج الاتحادية.
    324. Article 41 of the Constitution stipulates that the state must fund and carry out federal programmes to protect and improve public health. UN 324- وتتعلق المادة 41 من دستور الاتحاد الروسي بتمويل وتنفيذ البرامج الاتحادية الخاصة لحماية الصحة العامة وتعزيزها.
    32. The outcome of the special session on children was being incorporated into all relevant federal programmes. UN 32 - إن نتائج الدورة الاستثنائية المعنية بالطفل قد أُدرجت في جميع البرامج الاتحادية ذات الصلة.
    32. Canada is preparing a complete inventory of all federal programmes that are following through on the commitments made at the United Nations Conference on Environment and Development. UN ٢٣ - وكندا تقوم باعداد قائمة كاملة بكافة البرامج الاتحادية المترتبة على التزاماتها في مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية.
    The federal programmes are designed to protect, maintain and improve the health of women and children, to provide social support for mothers and children, to reduce the incidence of abortion and the maternal and infant morbidity and mortality rates, and to prevent disabilities among children. UN وتستهدف البرامج الاتحادية حماية صحة المرأة والطفل والمحافظة عليها وتحسينها، وتوفير دعم اجتماعي لﻷمهات واﻷطفال، وتخفيض معدل حالات اﻹجهاض ومعدلات اعتلال ووفيات اﻷمهات والرﱡضﱠع، ومنع حدوث حالات إعاقة بين اﻷطفال.
    These programmes compliment a number of federal programmes (such as financial assistance for seniors and tax transfers for families with children and the disabled). UN وهذه البرامج تكمل عددا من البرامج الاتحادية )مثل المساعدة المالية للمسنين والاقتطاع الضريبي بالنسبة لﻷسر التي لديها أطفال والمعوقين(.
    116. Governmental Resolution " On the special-purpose federal programmes to improve the situation of children in the Russian Federation, 1998-2000 " (19 September 1997, No. 1207). UN ١١٦ - قرار حكومي " بشأن البرامج الاتحادية المخصصة الغرض لتحسين حالة الطفل في الاتحاد الروسي، ١٩٩٨ - ٢٠٠٠ " )١٩ أيلول/سبتمبر ١٩٩٧، رقم ١٢٠٧(.
    329. Greatest priority was attached to mother and child protection measures, child vaccination, improving the materials and equipment in children's hospitals and health resorts, and implementing the above-mentioned special federal programmes. UN 329- وقد رصدت الأموال المخصصة للصحة في المقام الأول لتدابير حماية الأم والطفل، وتلقيح الأطفال، وتطوير الوسائل المادية والتقنية في مراكز الرعاية الصحية والنقاهة الخاصة بالأطفال، وتنفيذ البرامج الاتحادية الخاصة المشار إليها آنفاً.
    taking everyone's interests into account in developing and carrying out the federal programmes to foster athletics and sport, and recognition by the population of responsibility for its own health and physical condition; UN (ب) مراعاة مصالح جميع المواطنين عند وضع وتنفيذ البرامج الاتحادية التي ترمي إلى تعزيز التربية البدنية والرياضة، والاعتراف بأن المواطنين مسؤولون عن لياقتهم البدنية؛
    Currently, the Territory obtains funds through federal programmes for HIV/AIDS testing, medicating, prevention, education, counselling, and surveillance. UN وحاليا، يحصل الإقليم على الأموال من خلال البرامج الاتحادية لما يتعلق بفيروس نقص المناعة البشرية/متلازمة نقص المناعة المكتسب (الإيدز/السيدا) من فحص، ومداواة، ووقاية، وتثقيف، ومشورة، ومراقبة.
    Currently, the Territory obtains funds through federal programmes for HIV/AIDS testing, medicating, prevention, education, counselling, and surveillance.25 UN وحاليا، يحصل الإقليم على الأموال من خلال البرامج الاتحادية لاختبار فيروس نقص المناعة البشرية/متلازمة نفص المناعة المكتسب، وعلاجه والوقاية منه والتثقيف به وتقديم المشورة ومراقبته().
    Currently, the Territory obtains funds through federal programmes for HIV/AIDS testing, medicating, prevention, education, counselling and surveillance. UN وحاليا، يحصل الإقليم على الأموال من خلال البرامج الاتحادية المخصصة لفيروس نقص المناعة البشرية (الإيدز) من فحص، ومداواة، ووقاية، وتثقيف، ومشورة، ومراقبة.
    483. In 2003, the Government set up the National Fund providing Economic Support for Housing within the FONHAPO trust fund, as a single body centralizing the administration, monitoring and evaluation of federal programmes responsible for issuing subsidies for the construction, improvement and purchase of low-income family housing. UN 483- وفي 2003 أنشأت الحكومة الصندوق الوطني لتقديم الدعم الاقتصادي للإسكان في إطار الصندوق الاستئماني التابع للصندوق الوطني للإسكان الاجتماعي كهيئة وحيدة مركزية لإدارة ورصد وتقييم البرامج الاتحادية المسؤولة عن إصدار الإعانات لبناء وتحسين وشراء المساكن العائلية منخفضة الدخل.
    1000. In addition, under the SFP, the publication " Rules of operation of federal programmes " and its extracts were redesigned to include information relating to formats, consultation agreements, outlines and invitations to tender connected with the programmes and considered of general interest. UN 1000- وبالإضافة إلى ذلك تمت إعادة تصميم نشرة " قواعد تشغيل البرامج الاتحادية " والإرشادات الواردة فيها، لتضمينها معلومات تتصل بنسق التشغيل واتفاقات التشاور وموجز العطاءات المطروحة ذات الأهمية وشروط للدخول فيها.
    The Commission drafted the National Plan for the Eradication of Child Labor and the Protection of Adolescent Workers, whose main innovation consists in integrating existing federal programs and in incorporating new initiatives focused on issues pertaining to gender, race, economic condition, and type of occupation. UN وقد أعدت اللجنة الخطة الوطنية للقضاء على عمل الأطفال وحماية العمال المراهقين، ويتمثل أهم ما يميزها من ابتكارات في دمج البرامج الاتحادية القائمة وإدراج مبادرات جديدة تركز على المسائل المتعلقة بنوع الجنس، والعرق، والظروف الاقتصادية، ونوع الوظيفة.
    Since October 2003, the Government brought under the Family Grant Program all federal programs of direct cash grants to beneficiaries. UN فمنذ تشرين الأول/أكتوبر 2003، وضعت الحكومة جميع البرامج الاتحادية التي تقدم المنح النقدية المباشرة للمستفيدين من برنامج منحة الأسرة().

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus