"البرامج الاستراتيجية" - Traduction Arabe en Anglais

    • strategic programmes
        
    • strategic programme
        
    • strategic programmatic
        
    5. Information and Communications Technology Programme working groups guide the three strategic programmes in knowledge management, resource management and infrastructure management. UN تتولى الأفرقة العاملة لبرامج تكنولوجيا المعلومات والاتصالات توجيه البرامج الاستراتيجية الثلاثة في مجالات إدارة المعارف وإدارة الموارد وإدارة الهياكل.
    It was also noted that implementation of forestry programmes is closely linked to and influenced by implementation of related major strategic programmes. UN كما أشير إلى أن تنفيذ برامج الغابات يرتبط ارتباطاً وثيقاً بتنفيذ البرامج الاستراتيجية الرئيسية ذات الصلة، كما أنه يتأثر به.
    The Government of Kazakhstan strongly adheres to efforts to mainstream environmental sustainability into all socially oriented development policies in all national, sectoral and local strategic programmes and action plans. UN وتهتم حكومة كازاخستان اهتماماً شديداً بالجهود المبذولة لتعميم الاستدامة البيئية على جميع السياسات الإنمائية ذات الوجهة الاجتماعية في جميع البرامج الاستراتيجية وخطط العمل الوطنية والقطاعية والمحلية.
    Implementation plans for each strategic programme are presented in the report. UN كما يتضمن هذا التقرير خططا لتنفيذ كل من هذه البرامج الاستراتيجية.
    In addition, although all countries have subscribed to their respective regions' strategic programme for the implementation of the 2008 SNA, it is not put in practice at the national level. UN وبالإضافة إلى ذلك، وعلى الرغم من انضمام جميع البلدان إلى البرامج الاستراتيجية الخاصة بمناطقها لتنفيذ نظام الحسابات القومية لعام 2008، فإن هذه البرامج لا تُنفَّذ عمليا على الصعيد الوطني.
    New and innovative sources of funding: strategic programmes 80 - 98 22 UN جيم - مصادر تمويل جديدة ومبتكرة: البرامج الاستراتيجية 80 -98 19
    It is expected that three steering committees, one for each of the strategic programmes, will be established. UN ويُتوقع إنشاء ثلاث لجان توجيهية، أي لجنة توجيهية لكل برنامج من البرامج الاستراتيجية.
    Management oversight committees and advisory bodies will be formed and strategic programmes will be formally launched. UN وستُشكل لجان الإشراف الإداري والهيئات الاستشارية وسيبدأ رسميا تنفيذ البرامج الاستراتيجية.
    Each of the three strategic programmes contains features that will increase staff productivity while also yielding benefits for Member States and the public. UN يتصف كل من البرامج الاستراتيجية الثلاثة بخصائص ستؤدي إلى زيادة إنتاجية الموظفين مع تحقيق مكاسب للدول الأعضاء والجمهور في الوقت ذاته.
    A set of five cross-cutting strategic priorities have been developed to support the ICT vision and enable strategic programmes. UN تم تحديد خمس أولويات استراتيجية شاملة لدعم رؤية تكنولوجيا المعلومات والاتصالات وتمكين البرامج الاستراتيجية.
    Lastly, Uganda reaffirmed its commitment to achieving the MDGs and adopting the New Partnership for Africa's Development strategic programmes as part of its development agenda. UN واختتم قائلا إن أوغندا تعيد تأكيد التزاماتها بتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية واعتماد البرامج الاستراتيجية للشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا في إطار خطتها الانمائية.
    The Committee therefore recommends that organizations of the United Nations system encourage strategic programmes of regional resource assessment and land classification at both the national and international levels. UN وعلى ذلك توصي اللجنة بأن تقوم مؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة بتشجيع البرامج الاستراتيجية لتقييم الموارد اﻹقليمية وتصنيف اﻷراضي على كل من الصعيدين الوطني والدولي.
    The performance management framework will strengthen the management and monitoring of ICT strategic programmes and will demonstrate the value of ICT. UN وسيساهم إطار إدارة أداء تكنولوجيا المعلومات والاتصالات في تعزيز إدارة البرامج الاستراتيجية لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات ورصدها وفي البرهنة على قيمة تكنولوجيا المعلومات والاتصالات.
    Alignment between strategic programmes and information systems delivery, including oversight of the deployment of the field technology solutions for the above systems in 6 selected field operations UN المواءمة بين البرامج الاستراتيجية وتنفيذ نظم المعلومات، بما في ذلك الإشراف على نشر الحلول التكنولوجية الميدانية لتلك النظم في 6 عمليات ميدانية مختارة
    The issue of identity is also addressed by strategic programmes administered by the Ministry of Economic Affairs and Finance, which ensures appropriate funding for RENIEC. UN وتعالج مسألة الهوية في البرامج الاستراتيجية التي تديرها وزارة الشؤون الاقتصادية والمالية، والتي تقدم الدعم لمكتب السجل الوطني لهوية الأحوال الشخصية وسجل الأحوال المدنية.
    The Office of Information and Communications Technology has facilitated the meetings of the Working Group and provided regular updates on the implementation of ICT strategic programmes of the Secretariat. UN وقد يسّر مكتب تكنولوجيا المعلومات والاتصالات اجتماعات الفريق العامل وقدم له معلومات منتظمة عن مستجدات تنفيذ البرامج الاستراتيجية لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات في الأمانة العامة.
    4 trips to select field operations to assess alignment between strategic programmes and information systems delivery, including planning related to the deployment of enterprise-wide systems UN إجراء 4 رحلات إلى عمليات ميدانية مختارة لتقييم مدى المواءمة بين البرامج الاستراتيجية وتقديم نظم المعلومات، بما في ذلك التخطيط المتصل بنشر نظم على نطاق المؤسسة
    Together, these initiatives will provide the Organization with overarching ICT management capabilities and an efficient and resilient infrastructure that will allow the implementation of strategic programmes and improvements across the Organization in areas such as knowledge management and service delivery. Contents UN وستسهم هذه المبادرات معا في تزويد المنظمة بقدرات شاملة في مجال إدارة تكنولوجيا المعلومات والاتصالات، وهيكل أساسي كفؤ ومرن يتيح لها تنفيذ البرامج الاستراتيجية وتحقيق تحسينات في سائر أنحائها في مجالات من قبيل إدارة المعارف وتقديم الخدمات.
    strategic programme development and review UN وضع البرامج الاستراتيجية واستعراضها
    In addition, although countries have all subscribed to their respective region's strategic programme for the implementation of the 2008 SNA, they have not been put in practice at the national level. UN وبالإضافة إلى ذلك، فمع أن جميع البلدان انضمت إلى البرامج الاستراتيجية لتنفيذ نظام الحسابات القومية لعام 2008، كل حسب منطقته، فإنها لم تضعها موضع التطبيق الفعلي على الصعيد الوطني.
    All major strategic programme investments and projects, including major changes in scope and proposed spending for ongoing initiatives, are subject to review by the working groups. UN ويخضع جميع الاستثمارات والمشاريع الكبرى في البرامج الاستراتيجية لاستعراض هذه الأفرقة العاملة، بما في ذلك التغييرات الكبرى في النطاق والإنفاق المقترح على المبادرات الجارية.
    (b) Enhanced strategic programmatic support for the ratification and effective implementation of the multilateral environmental agreements UN (ب) تعزيز دعم البرامج الاستراتيجية للتصديق على الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف وتنفيذها الفعلي

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus