"البرامج الاقتصادية" - Traduction Arabe en Anglais

    • economic programmes
        
    • economic agenda
        
    • economic programs
        
    • economic and
        
    The special economic programmes may need to become substitutes for certain emergency programmes that become extended over time. UN وقد تحتاج البرامج الاقتصادية الخاصة ﻷن تصبح بدائل لبعض برامج اﻹغاثة، التي أصبحت تُمدد وقتا إضافيا.
    Pacific Governments, through their own regional forum, have committed themselves to the integration of social development with economic programmes. UN وقد التزمت الحكومات في منطقة المحيط الهادئ، في إطار منتداها الإقليمي، بدمج التنمية الاجتماعية في البرامج الاقتصادية.
    In addition, the economic programmes for developing countries do not always take due account of domestic conditions. UN وبالإضافة إلى ذلك، فإن البرامج الاقتصادية للبلدان النامية لا تأخذ في حسبانها دائما الظروف المحلية.
    In addition, the economic programmes for developing countries do not always take due account of domestic conditions. UN وبالإضافة إلى ذلك، فإن البرامج الاقتصادية للبلدان النامية لا تأخذ في حسبانها دائما الظروف المحلية.
    Progress along that path has been varied and will continue to determine the economic agenda, at least in the medium term. UN إلا أن التقدم المحرز على ذلك الدرب كان متباينا وستظل البرامج الاقتصادية تحدد تبعا له على اﻷقل في اﻷجل المتوسط.
    We affirm solidarity groups among women through neighbourhood economic programs, family farming and cooperatives. UN إننا نؤكد أهمية إقامة مجموعات تضامن بين النساء عن طريق البرامج الاقتصادية في الأحياء، والزراعة العائلية، والتعاونيات.
    Priority was given to making economic programmes pro-poor and inclusive. UN وثمة أولية لجعل البرامج الاقتصادية مواتية للفقراء ومقسمة بالشمولية.
    The campaign also informed displaced persons and returnees about ways to be included in current economic programmes. UN كما أطلعت الحملة النازحين والعائدين على سبل إدراجهم في البرامج الاقتصادية الحالية.
    The Commission endorsed the concept of an integrated approach to economic statistics and recommended its operational use in national economic programmes. UN وأيدت اللجنة الإحصائية مبدأ وضع نهج متكامل للإحصاءات الاقتصادية، وأوصت بانتهاجه فعليا في البرامج الاقتصادية الوطنية.
    Southern Governments should stop implementing IMF economic programmes. UN وينبغي لحكومات بلدان الجنوب أن توقف تنفيذ البرامج الاقتصادية لصندوق النقد الدولي.
    It is equally clear that the success of economic programmes depends on the maintenance of peace and stability in the Central African Republic. UN وإن من الواضح كذلك أن نجاح البرامج الاقتصادية يتوقف علـى استمرار السلام والاستقرار في جمهورية أفريقيا الوسطى.
    The majority of the economic programmes were within the framework of three-year extended structural adjustment facility (ESAF) arrangements. UN وأوضح أن غالبية البرامج الاقتصادية تتم في إطار ترتيبات مدتها ثلاث سنوات تتم في إطار مرفق التكيف الهيكلي الموسع.
    The priority economic programmes have 145,800 women workers. UN وتشارك ٨٠٠ ١٤٥ امرأة في البرامج الاقتصادية ذات اﻷولوية.
    Such circumstances directly affected national economic programmes, and accentuated the weakness and the deficiencies in national mechanisms. UN ومثل هذه الظروف تؤثر تأثيرا مباشرا على البرامج الاقتصادية الوطنية، وتبرز أوجه الضعف والقصور في الآليات الوطنية.
    That is why the Government of Ecuador has been very clear in pointing out that the formulation of economic programmes is an absolutely sovereign decision. UN ولذلك السبب ما فتئت حكومة إكوادور واضحة جدا في توضيح أن صياغة البرامج الاقتصادية تشكل على نحو قاطع قرارا سياديا.
    These impressive figures clearly indicate the magnitude of success that these economic programmes have brought about. UN وهذه الأرقام المذهلة تبين بصورة واضحة حجم النجاح الذي حققته هذه البرامج الاقتصادية.
    These impressive figures clearly indicate the magnitude of success that these economic programmes have achieved. UN وهذه الأرقام المذهلة تبين بصورة واضحة حجم النجاح الذي حققته هذه البرامج الاقتصادية.
    We expect that the economic programmes of the United Nations will be oriented more towards States with economies in transition. UN ونتوقع أن توجه البرامج الاقتصادية لﻷمم المتحدة بدرجة أكبر نحو الدول التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال.
    However, much more could have been done in this area, that is, in the area of special economic programmes. UN إلا أنه كان من الممكن القيام بمـا هــو أكثــر من ذلك في هذا المجال، أي في مجال البرامج الاقتصادية الخاصة.
    A number of participants stressed the need to mainstream environmental considerations into the economic agenda through Government ministers of finance, trade, industry, mining, and agriculture. UN وفي هذا الصدد، أكد عدد من المشاركين ضرورة دمج الاعتبارات البيئية في البرامج الاقتصادية عن طريق وزراء المالية والتجارة والصناعة والثروة المعدنية والزراعة.
    The text was pertinent to the post-2015 development agenda, as it emphasized that development should be at the centre of the international economic agenda and that narrowing the gap between rich and poor was essential for the full enjoyment of all human rights. UN وقال إن النص ذو صلة بخطة التنمية لما بعد عام 2015، إذ يؤكد وجوب أن تكون التنمية محور البرامج الاقتصادية الدولية، وأن تضييق الفجوة الفاصلة بين الأغنياء والفقراء أمر لا غنى عنه للتمتع الكامل بجميع حقوق الإنسان.
    Economic Development and Education. It is imperative that member states provide funding and technical support for the economic development and economic education of families and help them learn about the best practices of well managed economic programs. UN التنمية الاقتصادية والتعليم: من الضروري أن توفر الدول الأعضاء التمويل والدعم التقني من أجل التنمية الاقتصادية، وتثقيف الأسر اقتصاديا، ومساعدتها على تعلم أفضل ممارسات البرامج الاقتصادية المدارة جيدا.
    The lessons to be drawn from this example would be more or less similar for all other economic and social programmes. UN 42 - وسوف تكون العبر المستمدة من هذا المثال مماثلة بصورة أو بأخرى بالنسبة لجميع البرامج الاقتصادية والاجتماعية الأخرى.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus