"البرامج التجريبية" - Traduction Arabe en Anglais

    • pilot programmes
        
    • pilots
        
    • experimental programmes
        
    • pilot programs
        
    • pilot exercises
        
    • eight pilot
        
    While pilot programmes and other ongoing activities can continue to be funded through voluntary contributions, the review mechanism should be funded from the regular budget of the United Nations. UN ولئن كان من الممكن الاستمرار في تمويل البرامج التجريبية والأنشطة الجارية الأخرى عن طريق التبرعات، فتمويل آلية الاستعراض ينبغي أن يكون من الميزانية العادية للأمم المتحدة.
    Going to scale on the basis of pilot programmes. UN 1 - تحقيق الشمول استنادا إلى البرامج التجريبية.
    The Ministry was working in partnership with the institutes of education, which were participating in the pilot programmes. UN وأضافت أن الوزارة تعمل في شراكة مع المؤسسات التعليمية التي تشارك في البرامج التجريبية.
    UNCTAD is also an active member of the core management group of the evaluation of the Delivering as One United Nations pilots. UN كما أن الأونكتاد عضو نشط في مجموعة الإدارة الرئيسية لتقييم البرامج التجريبية في إطار عملية توحيد الأداء.
    Core result 1. pilots for public expenditure management infrastructure and service delivery successfully implemented. UN النتيجة الأساسية 1: نجاح تنفيذ البرامج التجريبية المتعلقة بالهياكل الأساسية لإدارة النفقات العامة وإيصال الخدمات.
    Reflection on complementarity of their future experimental programmes and of their computer codes. UN البحث في مدى التكامل القائم بين البرامج التجريبية المقبلة والشفرات الحاسوبية لكل منهما
    11. Support pilot programmes in developing countries to study and reduce mercury emissions, use, and contamination. UN دعم البرامج التجريبية في البلدان النامية لدراسة انبعاثات الزئبق، واستخداماته، والتلوث الناجم عنه.
    11. Support pilot programmes in developing countries to study and reduce mercury emissions, use, and contamination. UN دعم البرامج التجريبية في البلدان النامية لدراسة انبعاثات الزئبق، واستخداماته، والتلوث الناجم عنه.
    Even in advance of the deployment of the mission, finalization of an agreed policy and legal framework will be essential to enable pilot programmes and donor support in this regard. UN ويعدّ وضع الصيغة النهائية لإطار سياساتي وقانوني متّفق عليه، حتى قبل نشر البعثة، أمرا أساسيا لتفعيل البرامج التجريبية والحصول على دعم المانحين في هذا الشأن.
    The " Delivering as One " pilot programmes had been a success. UN وحققت البرامج التجريبية بخصوص " توحيد الأداء " نجاحاً.
    Representatives from developing countries issued a declaration on the basis of their experience with the pilot programmes and the challenges that remained. UN وأصدر ممثلو البلدان النامية في الحلقة الدراسية إعلانا على أساس تجربتهم في البرامج التجريبية والتحديات التي ما زالت قائمة.
    11. Support pilot programmes in developing countries to study and reduce mercury emissions, use and contamination. UN 11- دعم البرامج التجريبية في البلدان النامية لدراسة انبعاثات الزئبق والحد منها ومن استخدام الزئبق، والحد من التلوث.
    Support pilot programmes in developing countries to study and reduce mercury emissions, use, and contamination. UN 2- دعم البرامج التجريبية في البلدان النامية لدراسة انبعاثات الزئبق والحد منها ومن استخدام الزئبق، والحد من التلوث.
    In sponsoring on-the-ground pilot programmes, the Organization is certainly ahead in endeavouring to deliver as one, which has obvious efficiency gains. UN وبالنسبة لرعاية البرامج التجريبية ميدانياً، من المؤكد أن المنظمة متقدمة في السعي إلى توحيد الأداء، الذي كان من الواضح أنه يحسّن الكفاءة.
    The support provided by UNFPA was concentrated mainly on curriculum development or design, the publishing of training manuals and educational materials, and expansion of the coverage of pilot programmes. UN وتركز الدعم الذي يقدمه صندوق الأمم المتحدة للسكان أساساً على تطوير المناهج أو وضعها، ونشر أدلة تدريبية ومواد تثقيفية، وتوسيع نطاق تغطية البرامج التجريبية.
    The pilot programmes in Kenya showed that computerization of dairy cooperatives can lead to significant membership and business growth and significant full-time and part-time employment creation. UN وقد أثبتت البرامج التجريبية في كينيا أن حوسبة تعاونيات الألبان قد أدت إلى زيادة كبيرة في عدد الأعضاء، والى توسع كبير في الأعمال، والى توفير أعداد كبيرة من فرص العمل لكل الوقت أو لبعض الوقت.
    pilots were already under way to test ideas. UN وجرى بالفعل تهيئة البرامج التجريبية لاختبار الأفكار.
    It will closely monitor country pilots to identify interventions that can be taken to scale. UN وسترصد عن كثب البرامج التجريبية القطرية لتحديد التدخلات التي يمكن تنفيذها على نطاق واسع.
    pilots were already under way to test ideas. UN وجرى بالفعل تهيئة البرامج التجريبية لاختبار الأفكار.
    At the Open University, in addition to theoretical studies aimed at understanding the formation of smaller bodies in the solar system, a number of experimental programmes are also under way. UN إلى جانب الدراسات النظرية الهادفة إلى فهم تكوُّن الأجسام الصغيرة في المنظومة الشمسية، يجري في الجامعة المفتوحة أيضا تنفيذ عدد من البرامج التجريبية.
    The Mission also welcomes the launching of a number of experimental programmes for teaching literacy bilingually, in Mayan languages and Spanish simultaneously, which are being supported by the international community and the United Nations. UN وترحب البعثة أيضا ببدء عدد من البرامج التجريبية لتدريس محو الأمية بلغتين، المايا والاسبانية، على نحو متزامن، الأمر الذي يحظى بتأييد المجتمع الدولي والأمم المتحدة.
    support pilot programs in developing countries to study and reduce mercury emissions, use, and contamination UN (د) دعم البرامج التجريبية في البلدان النامية لدراسة انبعاثات الزئبق، واستخداماته، والتلوث الناجم عنه
    Other organizations are either preparing policies, or have just adopted policies and are moving on to pilot exercises. UN أما المنظمات الأخرى فهي إما بصدد إعداد السياسات وإما قد اعتمدت للتو سياسات وتنتقل الآن نحو البرامج التجريبية.
    The studies of all eight pilot country experiences and a synthesis report are available on the UNEG website. UN وتُتاح الدراسات عن جميع الخبرات القطرية المستمدة من البرامج التجريبية وتقريرا تجميعيا على الموقع الشبكي للفريق.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus