"البرامج التدريبية التي" - Traduction Arabe en Anglais

    • training programmes that
        
    • the training programmes
        
    • training programmes of
        
    • training programmes which
        
    • training programmes for which
        
    • training programmes held at the
        
    • training programmes are
        
    • training programmes being
        
    • training programmes offered
        
    • training programmes conducted
        
    For example, Statistics Canada will only administer those training programmes that are of direct benefit to the agency and where no one else is capable of administering them more effectively. UN فعلى سبيل المثال، لن تنظم الوكالة الاحصائية الكندية إلا البرامج التدريبية التي تنطوي على فائدة مباشرة للوكالة، والتي لا يمكن لسواها أن ينظمها بصورة أكثر فعالية.
    5. Indicate any training programmes that have been developed in collaboration with sponsoring States; UN 5 - أن يبيّن جميع البرامج التدريبية التي وضعت بالتعاون مع الدول المزكية؛
    Assessing the quality of the training programmes assisted and supported by the Cambodia office UN تقييم جودة البرامج التدريبية التي يتولى مكتب كمبوديا مساعدتها ودعمها
    Assessing the quality of the training programmes assisted and supported by COHCHR UN تقييم نوعية البرامج التدريبية التي يقدم مكتب مفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان في كمبوديا المساعدة والدعم لها
    Noting the various ongoing training programmes of the Institute, including those in the field of sustainable development, UN وإذ تلاحظ مختلف البرامج التدريبية التي يواصل المعهد تقديمها، بما في ذلك البرامج المقدمة في ميدان التنمية المستدامة،
    Total number of training programmes which include both men and women UN إجمالي عدد البرامج التدريبية التي اشتملت على الجنسين
    The Netherlands informed the Standing Committee on the General Status and Operation of the Convention that the training programmes for which the retained mines are used consist of instructing all military personnel in mine awareness, how to act in a mined area and what to do to safely get out. UN أبلغت هولندا اللجنة الدائمة المعنية بالحالة العامة للاتفاقية وتنفيذها بأن البرامج التدريبية التي تُستخدم لها الألغام المحتفظ بها، تتألف من توعية جميع الأفراد العسكريين بالألغام، ومن التدريب على كيفية التصرف في منطقة ملغومة والإجراءات المتخذة للخروج الآمن منها.
    In 1993, however, the General Assembly, in paragraph 5 of its resolution 47/227 of 8 April 1993, decided that the funding of training programmes held at the specific request of States Members of the United Nations and members of other United Nations system organs and specialized agencies should be arranged by the requesting parties. UN إلا أن الجمعية العامة قررت، في عام ١٩٩٣، في الفقرة ٥ من قرارها ٤٧/٢٢٧ المؤرخ ٨ نيسان/أبريل ١٩٩٣ أن تكلفة البرامج التدريبية التي تنفذ بطلب محدد من الدول اﻷعضاء في اﻷمم المتحدة وفي سائر هيئات منظومة اﻷمم المتحدة ووكالاتها المتخصصة ينبغي أن ترتبها اﻷطراف الطالبة لتلك البرامج.
    In addition, consideration is given to cost centre priorities in deciding staff nominations for attending training programmes that involve travel outside the Mission. UN وإضافة إلى ذلك، تُراعى أولويات مراكز التكلفة عند البتّ في ترشيح الموظفين لحضور البرامج التدريبية التي تنطوي على سفر إلى خارج البعثة.
    This pioneering national project was implemented with the participation of specialists and experts in many of the training programmes that were offered to members of organizations confronted with the task of dealing with the problem of domestic violence in Jordan. UN وقد نفذ هذا المشروع الوطني الريادي، بمشاركة خبراء متخصصين، العديد من البرامج التدريبية التي استهدفت الجهات المعنية بمواجهة خطر مشكلة الإساءة في الأردن.
    50. In paragraph 188, the Board recommended that the Administration continue to develop and conduct training programmes that would address issues involved in the implementation of results-based budgeting. UN 50 - وفي الفقرة 188 أوصى المجلس بأن تواصل الإدارة تطوير وتنظيم البرامج التدريبية التي تعالج قضايا تنفيذ الميزنة على أساس النتائج.
    188. The Administration agreed with the Board's recommendation that it continue to develop and conduct training programmes that would address issues involved in the implementation of results-based budgeting. UN 188 - ووافقت الإدارة على توصية المجلس أن تواصل تطوير وتنظيم البرامج التدريبية التي تعالج المسائل التي تدخل في تنفيذ الميزنة على أساس النتائج.
    In addition to the training programmes it offered, UNITAR could act as a partner to United Nations agencies sponsoring research, particularly in the fields of international affairs, sustainable development and capacity-building. UN وفي إمكان المعهد، فضلا عن البرامج التدريبية التي يقدمها، أن يعمل كشريك لوكالات اﻷمم المتحدة التي ترعى البحوث ولا سيما في مجالات الشؤون الدولية والتنمية المستدامة وبناء القدرات.
    It also noted that the training programmes organized by the Library continued to be oversubscribed, which reflected the interest of the Permanent Missions in incorporating information technology in their work. UN ويحيط وفده علما كذلك بأن الاشتراك في البرامج التدريبية التي تنظمها المكتبة ما زال يفوق اﻹمكانات المتاحة حاليا، وهو أمر يبين مدى اهتمام البعثات الدائمة بإدراج تكنولوجيا المعلومات في أعمالها.
    It also appreciated government subsidies to shelters for victims of violence and the training programmes to sensitize law enforcement agencies in dealing with violence against women. UN كما أعربت عن تقديرها لما تقدمه الحكومة من إعانات للملاجئ المخصصة لضحايا العنف، فضلا عن البرامج التدريبية التي تستهدف توعية هيئات إنفاذ القانون بمقتضيات التعامل مع مسألة العنف ضد المرأة.
    The Board's review of the topics of the training programmes held during the year indicated, however, that there was scope to increase the number of programmes closely related to UNHCR's operational requirements. UN بيد أنه تبين من استعراض أجراه المجلس لموضوعات البرامج التدريبية التي نفذت خلال السنة أنه كان هنالك ما يدعو إلى زيادة عدد البرامج التي ترتبط ارتباطا وثيقا بالاحتياجات التنفيذية للمفوضية.
    Noting the various ongoing training programmes of the Institute, including those in the field of sustainable development, UN وإذ تلاحظ مختلف البرامج التدريبية التي يواصل المعهد تقديمها، بما في ذلك البرامج المقدمة في ميدان التنمية المستدامة،
    Noting further the various ongoing training programmes of the Institute, including those in the field of sustainable development, UN وإذ تلاحظ كذلك مختلف البرامج التدريبية التي يواصل المعهد تقديمها، بما في ذلك البرامج المقدمة في ميدان التنمية المستدامة،
    UNDOF explained that there had been instances where the management had had to participate in some workshops or training programmes which were not budgeted but were deemed beneficial to the manpower development of its staff. UN وأوضحت القوة أنه كانت هناك حالات حيث كان على الإدارة أن تشارك في بعض حلقات العمل أو البرامج التدريبية التي لم تكن مدرجة في الميزانية ولكنها اعتبرت مفيدة لتنمية القوى العاملة لموظفيها.
    The volume and diversity of training programmes which have been developed in UNHCR over the past 12 years is impressive. UN 31- وحجم وتنوع البرامج التدريبية التي قامت المفوضية بوضعها على مدى الأعوام الإثني عشر الماضية يدعوان إلى الاعجاب.
    In 2006, the Netherlands informed the Standing Committee on the General Status and Operation of the Convention that the training programmes for which the retained mines are used consist of instructing all military personnel in mine awareness, how to act in a mined area and what to do to safely get out. UN في عام 2006، أبلغت هولندا اللجنة الدائمة المعنية بالحالة العامة للاتفاقية وسير العمل بها أن البرامج التدريبية التي تُستخدم فيها الألغام المحتفظ بها، تشمل توعية جميع الأفراد العسكريين بالألغام، التدريب على كيفية التصرف في منطقة ملغومة والإجراءات المتخذة للخروج الآمن منها.
    In 1993, however, the General Assembly, in paragraph 5 of its resolution 47/227 of 8 April 1993, decided that the funding of training programmes held at the specific request of States Members of the United Nations and members of other United Nations system organs and specialized agencies should be arranged by the requesting parties. UN إلا أن الجمعية العامة قررت، في عام ١٩٩٣، فــي الفقــرة ٥ مــن قرارهــا ٤٧/٢٢٧ المؤرخ ٨ نيسان/أبريل ١٩٩٣ أن " تكلفة البرامج التدريبية التي تنفذ بطلب محدد من الدول اﻷعضاء في اﻷمم المتحدة واﻷعضاء في سائر هيئات منظومة اﻷمم المتحــدة ووكالاتها المتخصصة ينبغي أن ترتبها اﻷطراف الطالبة لتلك البرامج " .
    In contrast, United States-sponsored training programmes are relatively short in duration and provide significantly less overall preparation. UN وفي المقابل، فإن البرامج التدريبية التي ترعاها الولايات المتحدة هي قصيرة المدة نسبياً وتوفر إعداداً شاملاً أقل بكثير.
    The Meeting noted that the regional centres complemented training programmes being offered by other United Nations entities and should be supported. UN ولاحظ الاجتماع أن المراكز الاقليمية تستكمل البرامج التدريبية التي توفرها كيانات الأمم المتحدة الأخرى، وينبغي دعمها.
    The initial task is to ensure that all training programmes offered by ESCAP include relevant gender equality perspectives as an integral part of the training. UN وتتمثل المهمة الأولى في كفالة أن تشتمل جميع البرامج التدريبية التي تنفذها اللجنة الاقتصادية لآسيا والمحيط الهادئ على منظورات للمساواة بين الجنسين كجزء لا يتجزأ من عملية التدريب.
    Table X: training programmes conducted by Agencies under Ministry of Rural and Regional Development UN الجدول العاشر البرامج التدريبية التي أدارتها الوكالات في إطار وزارة التنمية الريفية والإقليمية رقم

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus