The consolidation of services into one centre and the introduction of ERP would also reduce the administrative burden on technical programmes. | UN | كما أن توحيد الخدمات في مركز واحد والأخذ بنظام تخطيط الموارد في المؤسسة سوف يحدان من العبء الإداري على البرامج التقنية. |
The consolidation of services into one centre and the introduction of ERP would also reduce the administrative burden on technical programmes. | UN | كما أن توحيد الخدمات في مركز واحد والأخذ بنظام تخطيط الموارد في المؤسسة سوف يحدان من العبء الإداري على البرامج التقنية. |
In addition, a number of technical programmes have gender focal points, with budget allocations. | UN | وإضافة إلى ذلك، يوجد لعدد من البرامج التقنية منسقون بشأن نوع الجنس، تخصص لهم اعتمادات من الميزانية. |
My country has also participated in the Agency’s technical programmes. | UN | ويشارك بلدي أيضا في البرامج التقنية للوكالة. |
The staff positions supported from IFPPE are those concerned with ongoing technical programme functions not exclusively connected with a specific programme sector. | UN | أما وظائف الموظفين المدعمة من الصندوق اﻷقاليمي ﻹعداد البرامج وتعزيزها وتقييمها فهي تلك الوظائف المتعلقة بمهام البرامج التقنية المستمرة غير المرتبطة حصرا بقطاع برنامجي محدد. |
Transfer of staff to their new functional units, where necessary, was completed while ensuring minimal interruption of the work of technical programmes. | UN | واكتمل نقل الموظفين إلى وحدات عملهم الجديدة، حسب الاقتضاء، مع كفالة الحد قدر الإمكان من تعطيل عمل البرامج التقنية. |
technical programmes such as international telecommunications, civil aviation and management of river basins across multiple riparian states and other projects requiring international management have constituted the " bread and butter " of regional programmes. | UN | وما انفكت البرامج التقنية من مثل الاتصالات الدولية، والطيران المدني وإدارة أحواض الأنهار عبر دول مشاطئة متعددة وغير ذلك من المشاريع التي تتطلب إدارة دولية، تشكل العمل الأساسي للبرامج الإقليمية. |
technical programmes and inter-agency collaboration | UN | البرامج التقنية والتعاون فيما بين الوكالات |
The Bank cooperates with the Financial Intelligence Unit and provides that Unit with support under technical programmes. | UN | ويتعاون البنك مع وحدة الاستخبارات المالية ويقدم لها المساعدة في إطار البرامج التقنية. |
In addition, the Major Programme contributes to the rigour of technical programmes by aligning technical cooperation programme and project approval with UNIDO's quality assurance framework. | UN | وإضافة إلى ذلك، يسهم البرنامج الرئيسي في دقة البرامج التقنية وذلك بمواءمة برنامج التعاون التقني والموافقة على المشاريع مع إطار ضمان النوعية في اليونيدو. |
The programme contributes to the development of technical programmes and operational effectiveness of UNIDO's technical cooperation activities by managing and supporting the approval process for these activities. | UN | يسهم هذا البرنامج في تطوير البرامج التقنية وفي تعزيز الفعالية التشغيلية لأنشطة اليونيدو في مجال التعاون التقني من خلال إدارة ودعم عملية الموافقة على هذه الأنشطة. |
The goal of the Toolkit is to help remove barriers in-house and to highlight entry points for mainstreaming disability in technical programmes. | UN | وترمي مجموعة الأدوات إلى المساعدة على إزالة الحواجز الداخلية وإبراز المداخل إلى تعميم مراعاة مسألة الإعاقة في البرامج التقنية. |
34. The panellists stressed the need for technical cooperation and synergies in the technical programmes of different international organizations to address the needs of countries in Africa. | UN | 34 - وشدد المشاركون في حلقة النقاش على ضرورة التعاون التقني والتآزر في البرامج التقنية التي وضعتها مختلف المنظمات الدولية لتلبية احتياجات بلدان أفريقيا. |
The Programme contributes to the development of technical programmes and the operational effectiveness of UNIDO's technical cooperation activities by managing and supporting the approval process for these activities. | UN | يسهم هذا البرنامج في تطوير البرامج التقنية وفي الفعالية التشغيلية لأنشطة اليونيدو للتعاون التقني من خلال إدارة ودعم عملية الموافقة على هذه الأنشطة. |
In addition, the Major Programme contributes to the rigour of technical programmes by aligning the approval of UNIDO's technical cooperation programmes and projects with the Organization's quality assurance framework. | UN | وإضافة إلى ذلك، يسهم البرنامج الرئيسي في دقة البرامج التقنية وذلك بالمواءمة بين الموافقة على برامج ومشاريع التعاون التقني التابعة لليونيدو من جهة وإطار ضمان النوعية الخاص بالمنظمة من جهة أخرى. |
The Programme contributes to the development of technical programmes and the operational effectiveness of UNIDO's technical cooperation activities by managing and supporting the approval process for these activities. | UN | يسهم هذا البرنامج في تطوير البرامج التقنية وفي الفعالية التشغيلية لأنشطة اليونيدو للتعاون التقني من خلال إدارة ودعم عملية الموافقة على هذه الأنشطة. |
:: Compile and share existing sources of information required for good governance of marine resources, and identification and filling of knowledge gaps through appropriate technical programmes | UN | :: تجميع وتبادل مصادر المعلومات المتوافرة اللازمة للإدارة الرشيدة للموارد البحرية، وتحديد الثغرات المعرفية وسدها من خلال البرامج التقنية المناسبة |
They should also be allowed to take part in relevant technical programmes of the Economic and Social Council and other programmes of the wider United Nations system. | UN | وينبغي أن يسمح لها أيضا بالمشاركة في البرامج التقنية ذات الصلة للمجلس الاقتصادي والاجتماعي وفي البرامج الأخرى في منظومة الأمم المتحدة الأرحب. |
Governments must support technical programmes that ensure capacity-building in cleaner technologies and environmentally sound practices. | UN | وينبغي على الحكومات أن تدعم البرامج التقنية التي تكفل بناء القدرات في مجال التكنولوجيات النظيفة والممارسات السليمة بيئيا. |
All of those areas require gender perspectives, including gender analysis, the production of training and sensitization materials, and technical programme development and implementation inputs. | UN | ويتطلب كل من تلك المجالات دمج المنظورات الجنسانية، بما في ذلك تحليل البيانات الجنسانية، وإنتاج مواد التدريب والتوعية، ووضع البرامج التقنية ومدخلات التنفيذ. |
The increases represent an increase in private sector fundraising capacity and resources; an increase in public information and media support; an increase in technical programme support to the field; and an increase in field security support. | UN | وتمثل هذه الزيادات تنامياً في القدرة على جمع الأموال وفي الموارد داخل القطاع الخاص؛ وازدياد أنشطة الإعلام ودعم وسائط الإعلام؛ وازدياد دعم البرامج التقنية في الميدان؛ وازدياد الدعم في مجال الأمن الميداني. |
The technical platforms agreed in Costa Rica in 2011 and recently in Ecuador would undoubtedly serve as the basis for further technical cooperation in the region. | UN | ومن شأن البرامج التقنية التي اتُّفق عليها في كوستاريكا في عام 2011، ومؤخرا في إكوادور، أن تصبح بالتأكيد الأساس لمزيد من التعاون التقني في المنطقة. |