"البرامج الثنائية" - Traduction Arabe en Anglais

    • bilateral programmes
        
    • bilateral programming
        
    • of bilateral
        
    He emphasized the comparative advantage of UNDP in the coordination of United Nations agencies as well as with bilateral programmes. UN وأكد على الميزة النسبية لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي في التنسيق بين وكالات اﻷمم المتحدة وكذلك مع البرامج الثنائية.
    Traditionally, the majority of Finland's development assistance has been channelled through bilateral programmes. UN وتقليديا، كانت غالبية المساعدة الإنمائية الفنلندية تمر عبر البرامج الثنائية.
    In recent years, Finland's development assistance has been mainly channelled through bilateral programmes. UN وفي السنوات الأخيرة، كانت المساعدة الإنمائية الفنلندية تمر أساسا من خلال البرامج الثنائية.
    But bilateral programmes still need to be far better coordinated. UN ولكن البرامج الثنائية ما زالت في حاجة إلى تنسيق أفضل بكثير.
    UNDP is also assisting Australia, Denmark, Sweden and the United States of America to implement certain bilateral programmes under the Multilateral Fund. UN ويقدم البرنامج اﻹنمائي المساعدة إلى استراليا والدانمرك والسويد والولايات المتحدة اﻷمريكية لتنفيذ بعض البرامج الثنائية في إطار الصندوق المتعدد اﻷطراف.
    Linkages with bilateral programmes would continue to be identified. UN وسيستمر تحديد الصلات مع البرامج الثنائية.
    bilateral programmes of many development agencies and development banks include many successful projects on this issue. UN كما تتضمن البرامج الثنائية لكثير من وكالات التنمية وبنوك التنمية كثيراً من المشروعات الناجحة في هذا الصدد.
    The representative of Finland recalled the long-term involvement of his country in bilateral programmes in LDCs and in Nepal in particular. UN وأشار ممثل فنلندا إلى مشاركة بلده منذ فترة طويلة في البرامج الثنائية المنفذة في أقل البلدان نمواً ولا سيما في نيبال.
    On the other hand, donor Governments will need to incorporate the vision of the Millennium Declaration into their own bilateral programmes. UN ومن جهة أخرى ستحتاج الحكومات المانحة إلى إدماج رؤى الإعلان بشأن الألفية في البرامج الثنائية الخاصة بها.
    Most of the resources come in the form of bilateral programmes of project funding. UN وترد الموارد في معظمها في سياق البرامج الثنائية الموضوعة لتمويل المشاريع.
    Multilateral and bilateral programmes relating to security and development should include a gender perspective. UN وينبغي أن يُدرج منظور جنساني في البرامج الثنائية والمتعددة الأطراف المتعلقة بالأمن والتنمية.
    Some States mentioned bilateral programmes that they had put in place to build capacity in origin countries. UN وذكرت بعض الدول البرامج الثنائية التي وضعتها لبناء القدرات في بلدان المنشأالبلدان الأصلية.
    Our experts have greatly benefitted from the IAEA technical cooperation programme and other bilateral programmes. UN وقد استفاد خبراؤنا من برنامــج التعاون التقني الذي تضطلع به الوكالة الدولية للطاقة الذرية ومن البرامج الثنائية اﻷخــرى.
    Some diversification activities have also benefited from bilateral programmes such as STABEX under the Lomé Conventions and the Swiss Compensatory Financing Programme. UN كما استفادت بعض أنشطة التنويع من البرامج الثنائية مثل مشروع تثبيت حصائل التصدير في إطار اتفاقيات لومي والبرنامج السويسري للتمويل التعويضي.
    Please provide information on bilateral programmes envisaged or conducted together with the Government of Colombia to protect refugee women from violence and ensure their access to justice and redress. UN ويرجى تقديم معلومات عن البرامج الثنائية المتوخاة أو المنفذة بمشاركة حكومة كولومبيا لحماية النساء اللاجئات من مختلف أشكال العنف وضمان حصولهن على العدالة والإنصاف.
    Please provide information on bilateral programmes envisaged or conducted together with the Government of Colombia to protect refugee women from violence and ensure their access to justice and redress. UN ويرجى تقديم معلومات عن البرامج الثنائية التي يعتزم تنفيذها بمشاركة حكومة كولومبيا لغرض حماية النساء اللاجئات من العنف وضمان حصولهن على العدالة والانصاف.
    UNDP has also assisted or is currently assisting Australia, Belgium, Canada, Denmark, Germany, Italy, Japan, Sweden and the United States of America implement certain bilateral programmes under the Multilateral Fund. UN وساعد البرنامج الإنمائي أو يساعد حاليا أستراليا وألمانيا وإيطاليا وبلجيكا والدانمرك والسويد وكندا والولايات المتحدة الأمريكية واليابان لتنفيذ بعض البرامج الثنائية في إطار الصندوق المتعدد الأطراف.
    Some of the most effective bilateral programmes place the onus of these costs on the employer; but Governments could also negotiate reduced travel costs with transport carriers; UN تُلقي بعض أكثر البرامج الثنائية فعالية عبء هذه التكاليف على عاتق أصحاب العمل، إلا أن الحكومات يمكنها أيضا التفاوض مع شركات النقل على تخفيض تكاليف السفر؛
    During the course of the next three years, as implementation of the South Sudan Development Plan progresses, bilateral programmes are expected to increase in scope in a number of mandated areas. UN ومن المتوقع، خلال السنوات الثلاث المقبلة، مع تقدم تنفيذ خطة تنمية جنوب السودان، أن يتسع نطاق البرامج الثنائية في عدد من المجالات التي صدر بشأنها تكليف.
    Improved coordination among bilateral programmes, in conjunction with the United Nations and in line with nationally owned strategies, can lead to more effective and efficient use of resources. UN ويمكن أن يؤدي تحسين التنسيق فيما بين البرامج الثنائية في إطار الأمم المتحدة وتمشيا مع الاستراتيجيات المملوكة وطنيا إلى استخدام الموارد على نحو أكثر فعالية وكفاءة.
    In addition to two specific grant lines to co-finance development cooperation projects and development education projects (with an important focus on the promotion of awareness of the Millennium Development Goals), the Portuguese Development Agency directly supports projects carried out by development NGOs included in the bilateral programming with partner countries. UN وتقدِّم وكالة التنمية البرتغالية، بالإضافة إلى إتاحة مسارين محدَّدَين للمنح من أجل المشاركة في تمويل مشاريع التعاون الإنمائي ومشاريع التثقيف الإنمائي (مع التركيز بشكل خاص على تعزيز الوعي للأهداف الإنمائية للألفية)، دعماً مباشراً إلى مشاريع تنفذها منظمات غير حكومية إنمائية مدرجة في البرامج الثنائية القائمة مع بلدان شريكة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus