"البرامج الطارئة" - Traduction Arabe en Anglais

    • emergency programmes
        
    • emergency-related
        
    • emergency programme
        
    Many of those emergency programmes have evolved to address the secondary and indirect effects of El Niño. UN وتطور عدد كبير من هذه البرامج الطارئة للتصدي للآثار الثانوية وغير المباشرة للنينيو.
    The Office has also coordinated the review of emergency programmes to determine lessons and experiences learned for incorporation into future programmes. UN كما نسق المكتب استعراض البرامج الطارئة بغية تحديد الدروس والتجارب المستفادة بهدف ادماجها في برامج المستقبل.
    To the extent possible, the human resources specifications will be based on the generic job descriptions for emergency programme and other staff that are now being developed by DOP in consultation with the Office of emergency programmes. UN وستوضع المواصفات المحددة للموارد البشرية، قدر الامكان، على أساس الوصف الوظيفي النوعي للبرامج الطارئة وللموظفين اﻵخرين والذي تقوم باعداده حاليا شعبة شؤون الموظفين بالتشاور مع مكتب البرامج الطارئة.
    The section coordinates with the Programme Funding Office to secure supplementary funds and with the Office of emergency programmes on emergencies in the region. UN ويقوم القسم بالتنسيق مع مكتب تمويل البرنامج لتأمين اﻷموال التكميلية ومع مكتب البرامج الطارئة في حالات الطوارئ في المنطقة.
    (e) Urges Governments to fully fund UNRWA's budget for the biennium 2010-2011, to ensure that the real value of contributions to the Agency is maintained, and to ensure that donor support for emergency-related and special programmes does not in any way decrease contributions to or divert them from its regular programme; UN (هـ) يحث الحكومات على تمويل مجمل ميزانية الوكالة لفترة السنتين 2010-2011، بحيث يبقى مستوى التبرعات المقدمة إلى الوكالة على قيمته الثابتة، والعمل على ألا يؤدي الدعم الذي تقدمه الجهات المانحة إلى البرامج الطارئة أو البرامج الخاصة، في أي حال من الأحوال، إلى خفض للتبرعات المقدمة إلى البرنامج العادي للوكالة أو على ألا يحل محلها؛
    In 1993/94, UNICEF increased emergency programmes on the continent. UN وفي الفترة ١٩٩٣-١٩٩٤، زادت اليونيسيف من البرامج الطارئة في القارة.
    In the light of the continuously deteriorating humanitarian situation in the West Bank and the Gaza Strip, the Commission appeals to the donor community to fully support UNRWA emergency programmes, while UNRWA is urged to develop a comprehensive resource mobilization strategy for both its regular and emergency activities. UN وفي ضوء الوضع الإنساني المتدهور باستمرار في الضفة الغربية وقطاع غزة، تناشد اللجنة مجتمع المانحين أن يقوم بدعم البرامج الطارئة للوكالة بشكل كامل، في الوقت الذي تشجع فيه الأونروا على وضع استراتيجية شاملة لتعبئة الموارد من أجل أنشطتها العادية والطارئة على حد سواء.
    At the time of the assessment mission's visit, up to 300,000 affected people were benefiting from a range of emergency programmes aimed at alleviating their condition. UN وكان هناك، أثناء زيارة بعثة التقييم، أكثر من 000 300 متضرر يستفيدون من مجموعة من البرامج الطارئة الرامية إلى التخفيف من وطأة أحوالهم.
    A declaration of intent has been signed by IASP and the United Nations Volunteers, providing for the sharing of information and help with recruiting qualified personnel for emergency programmes and for the possible organization of training programmes. UN وُقع إعلان نوايا بين الرابطة الدولية للجنود العاملين من أجل السلام ومتطوعي الأمم المتحدة. وينص هذا الإعلان على تبادل المعلومات وتقديم المعونة في مجال تعيين الموظفين المؤهلين من أجل البرامج الطارئة ووضع برامج التدريب المقبلة.
    Tools for real-time evaluation of country programmes in the early crisis phase will also be developed and tested by the Evaluation Office, in collaboration with the Office of Internal Audit, the Office of emergency programmes and regional offices. UN وسوف يقوم أيضا مكتب التقييم بتطوير أدوات للتقييم الآني للبرامج القطرية في المراحل الأولى من الأزمات بالإضافة إلى تجربته، بالتعاون مع مكتب مراجعة الحسابات الداخلية، ومكتب البرامج الطارئة والمكاتب الإقليمية.
    2. emergency programmes and supplementary UN ٢ - البرامج الطارئة والتمويل التكميلي
    48. To assist country offices to improve the management of programme budgets, efforts are under way to formulate guidelines to link implementation of emergency programmes with the financial operations of the offices. UN ٤٨ - من أجل مساعدة المكاتب القطرية على تحسين إدارة الميزانية البرنامجية، تبذل حاليا جهود لوضع مبادئ توجيهية لربط تنفيذ البرامج الطارئة بالعمليات المالية للمكاتب.
    Following a video presentation, introductory statements were made by the Executive Director; the European Commissioner for International Cooperation, Humanitarian Aid and Crisis Response, Kristalina Georgieva; Deputy Executive Director Yoka Brandt; and the Director, emergency programmes. UN وعقب عرض بالفيديو، أدلى ببيانات استهلالية كل من المدير التنفيذي؛ وكريستالينا غيورغييفا، المفوضة الأوروبية للتعاون الدولي والمعونة الإنسانية والاستجابة للكوارث؛ ويوكا برانت نائبة المدير التنفيذي؛ ومدير البرامج الطارئة.
    46. UNICEF emergency programmes are funded primarily from supplementary funds, although these are not always immediately available to finance essential support activities such as staff and transportation costs, especially where air transport is essential, and salaries for the large number of national staff required to implement project activities. UN ٤٦ - تمول البرامج الطارئة لليونيسيف أساسا من اﻷموال التكميلية، رغم أن هذه اﻷموال لا تكون دائما متاحة على الفور لتمويل أنشطة الدعم اﻷساسية مثل تكاليف الموظفين وتكاليف النقل، وخاصة حينما يكون النقل الجوي ضروريا، وتوفير المرتبات لعدد كبير من الموظفين الوطنيين اللازمين لتنفيذ أنشطة المشاريع.
    31. Supply Division staff work closely with the Office of emergency programmes and Programme Division to monitor emerging supply needs during the course of an emergency, and in planning supply needs for reconstruction and rehabilitation. UN 31 - ويعمل موظفو شعبة الإمدادات بشكل وثيق مع مكتب البرامج الطارئة وشعبة البرامج من أجل رصد الاحتياجات الناشئة في مجال الإمدادات أثناء حالة طارئة، وفي التخطيط للاحتياجات من الإمدادات لإعادة البناء وإعادة التأهيل.
    Office of emergency programmes UN 11 - مكتب البرامج الطارئة
    As Liberia has been designated as Security Phase Four (United Nations role limited to emergency programmes and humanitarian operations) travel outside Monrovia was not approved and this limited the maritime investigation in particular. UN ونظرا لأن ليبريا تعد ضمن المرحلة الأمنية الرابعة (التي يقتصر فيها دور الأمم المتحدة على البرامج الطارئة والعمليات الإنسانية) لم يُسمح بالسفر خارج منروفيا وحدَّ ذلك من أهمية الجانب البحري في التحقيق بشكل خاص.
    (e) Urges Governments to fully fund the UNRWA budgets for 2011 and for the biennium 2012-2013 to ensure that the real value of contributions to the Agency is maintained and that donor support for emergency-related and special projects does not in any way decrease contributions to or divert them from its General Fund; UN (هـ) يحث الحكومات على تمويل مجمل ميزانية الوكالة لعام 2011 ولفترة السنتين 2012-2013، بحيث تبقى القيمة الحقيقية للتبرعات المقدمة إلى الوكالة ثابتة، والعمل على ألا يؤدي الدعم الذي تقدمه الجهات المانحة إلى البرامج الطارئة أو البرامج الخاصة، في أي حال من الأحوال، إلى خفض التبرعات المقدمة إلى الصندوق العام للوكالة أو إلى تحويلها عنه؛
    The emergency programme Fund (EPF) of UNICEF was first established in 1971 with a ceiling of $1 million annually. UN ٦٩ - وأنشئ صندوق البرامج الطارئة التابع لليونيسيف أولا في عام ١٩٧١ بحد أقصى يبلغ مليون دولار سنويا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus