:: Improved monitoring, control, auditing, tracking of information management activities in delivering substantive programmes | UN | :: تحسين رصد ومراقبة وتدقيق وتتبع أنشطة إدارة المعلومات في تنفيذ البرامج الفنية |
Objective: To ensure continued efficient, effective and high-quality support to substantive programmes in security and safety. | UN | الهدف: ضمان استمرار كفاءة وفعالية وارتقاء نوعية الدعم المقدم إلى البرامج الفنية في مجال الأمن والسلامة. |
These funds have financed substantive programmes on UNDP priority themes. | UN | ومولت هذه اﻷرصدة البرامج الفنية المتعلقة بمواضيع البرنامج ذات اﻷولوية. |
In the view of the Committee, the number of contracts issued for administrative services is excessive as compared with those issued for substantive programme areas. | UN | وترى اللجنة أن عدد العقود المتعلقة بالخدمات الإدارية مفرط إذا ما قورن بعدد العقود الخاصة بمجالات البرامج الفنية. |
:: To help incorporate a gender vision into the three substantive programmes of the MTSS. | UN | :: التركيز على تنفيذ تدابير تسمح بإدراج رؤية جنسانية في البرامج الفنية الثلاثة التابعة لوزارة العمل والضمان الاجتماعي. |
7. The present report is a product of collaboration between OIOS and the managers of substantive programmes. | UN | 7 - ويأتي هذا التقرير نتاجا للتعاون بين مكتب خدمات الرقابة الداخلية ومديري البرامج الفنية. |
:: Collection of data from substantive programmes, for analysis to obtain a gender breakdown of the statistical data. | UN | ▪ جمع معلومات عن البرامج الفنية لتحليلها، وصولا إلى توزيع البيانات الإحصائية حسب الجنس. |
The Programme will be implemented under all substantive programmes of the Organization. | UN | 5- وسوف يُنفذ هذا البرنامج في إطار جميع البرامج الفنية للمنظمة. |
• Improved monitoring, control, auditing, tracking of information management activities in delivering substantive programmes | UN | :: تحسين رصد ومراقبة ومراجعة وتتبع أنشطة إدارة المعلومات في تنفيذ البرامج الفنية |
As a result, special financial measures to curtail expenditures again had to be adopted in a number of organizations, to the detriment of substantive programmes and supporting infrastructures. | UN | ولذلك تعين مرة أخرى اتخاذ تدابير مالية خاصة في عدد من المنظمات، بهدف الحد من النفقات، مما ألحق الضرر ببعض البرامج الفنية والهياكل اﻷساسية الدائمة. |
The demand for additional office accommodation, owing to the expansion of substantive programmes, peace-keeping and humanitarian activities, must initially be met with efficient office space planning and eventually by the construction of additional accommodation or rental of outside premises. | UN | ويجب أولا تلبية الحاجة الى أماكن مكاتب اضافية بسبب توسع البرامج الفنية وأنشطة حفظ السلم واﻷنشطة اﻹنسانية، وذلك عن طريق التخطيط الوافي بالغرض لحيز المكاتب والقيام في النهاية ببناء أماكن اضافية أو استئجار مبان خارجية. |
OIOS planned to conduct on average six assignments each year, focusing initially on logistics and support areas and later on substantive programmes as the Mission stabilized. | UN | فمكتب خدمات الرقابة الداخلية يعتزم إجراء ما متوسطه ست مهام كل عام، وسيركز في بادئ الأمر على مجالي اللوجستيات والدعم ثم على البرامج الفنية مع استقرار أعمال البعثة. |
Network failure can stop large numbers of staff from doing their work, thus incurring significant costs to the Organization both financially and in terms of the delayed delivery of substantive programmes. | UN | ويمكن أن يؤدي تعطل الشبكة إلى توقف عدد كبير من الموظفين عن أداء عملهم، فتتكبد المنظمة من جراء ذلك تكاليف كبيرة من الناحية المالية ومن ناحية تأخر تنفيذ البرامج الفنية. |
Secretariat-wide websites are easy to update, have a common look and feel and provide United Nations staff and the global public with information on substantive programmes that is easy to locate and up to date. | UN | سهولة تحديث المواقع الشبكية على نطاق الأمانة العامة، وتماثلها في المظهر والانطباع، وتوفيرها لموظفي الأمم المتحدة وللجمهور العالمي معلومات حديثة يسهل العثور عليها عن البرامج الفنية. |
United Nations substantive programmes, Member States and the global public have access to information on specific issues that is relevant and easy to find. | UN | إتاحة معلومات مناسبة للمقام ويسهل العثور عليها بشأن مسائل محددة لصالح البرامج الفنية للأمم المتحدة والدول الأعضاء والجمهور العالمي. |
Press conferences for launching the economic and social surveys have been organized; information officers and staff of the substantive programmes maintain contacts with journalists. | UN | ونظمت مؤتمرات صحفية لبدء الدراسات الاستقصائية الاقتصادية والاجتماعية؛ ويقيم موظفو الإعلام وموظفو البرامج الفنية صلات مع الصحفيين. |
While the marketing and distribution efforts for these publications were significant, more resources should be transferred to substantive programme areas. | UN | وفي حين أن لجهود تسويق تلك المنشورات وتوزيعها أهمية، فإنه ينبغي تحويل المزيد من الموارد إلى مجالات البرامج الفنية. |
While the marketing and distribution efforts for these publications were significant, more resources should be transferred to substantive programme areas. | UN | وفي حين أن لجهود تسويق تلك المنشورات وتوزيعها أهمية، فإنه ينبغي تحويل المزيد من الموارد إلى مجالات البرامج الفنية. |
Nonetheless, the authority to apply these rules should rest with substantive programme management, in close consultation with OHRM. | UN | إلا أن سلطة تطبيق هذه القواعد ينبغي أن تكون بين يدي إدارة البرامج الفنية بالتشاور الوثيق مع المكتب. |
7. Updating of the legal studies on domestic violence made in the period 1990-1994 and mainstreaming of a gender approach in the planning process in technical programmes. | UN | 7 - تحديث الدراسات القانونية التي أجريت في الفترة 1990-1994 في موضوع العنف العائلي، وإدراج البعد الجنساني في عملية تخطيط البرامج الفنية. |
The Committee was also informed that the determination as to whether such alternative methods should be used was within the purview of the substantive programme managers. | UN | وأُبلغت اللجنة أيضا بأن تقرير ما إذا كان ينبغي استخدام هذه الطرق البديلة يقع ضمن اختصاص مديري البرامج الفنية. |