"البرامج المتعددة السنوات" - Traduction Arabe en Anglais

    • multi-year programmes
        
    • the MYPs
        
    This would be accomplished through the multi-year programmes established between ECA and RECs. UN وسوف يتحقق هذا من خلال البرامج المتعددة السنوات المشتركة بين اللجنة الاقتصادية لأفريقيا والجماعات الاقتصادية الإقليمية.
    (ii) Provide guidance on priorities based on multi-year programmes approved by the Conference of the Parties and its directives; UN `2` تقديم توجيه بشأن الأولويات بالاستناد إلى البرامج المتعددة السنوات التي يوافق عليها مؤتمر الأطراف وتوجيهاته؛
    Programme analysis was provided for regional economic communities through multi-year programmes. UN وتم أيضا توفير التحليل البرنامجي للجماعات الاقتصادية الإقليمية عن طريق تطبيق البرامج المتعددة السنوات.
    The Special Committee further notes that reintegration is a long-term process and therefore emphasizes the potential of community-based approaches in a larger reintegration strategy and the importance of multi-year programmes. UN وتشير اللجنة الخاصة أيضا إلى أن إعادة الإدماج عملية طويلة الأجل، وتؤكد بالتالي على ما يمكن أن تقدمه النُهج المجتمعية إلى استراتيجية إعادة الإدماج عموما، وتشدد على أهمية البرامج المتعددة السنوات.
    The multi-year programmes developed in the context of subregional consultation mechanisms served as the starting point for programmatic collaboration between agencies of the United Nations system in the subregions, the relevant regional economic communities and Member States. UN وعملت البرامج المتعددة السنوات التي تبلورت في سياق آليات التنسيق على الصعيد دون الإقليمي كنقطة انطلاق للتعاون البرنامجي بين وكالات منظومة الأمم المتحدة في المناطق دون الإقليمية، والجماعات الاقتصادية الإقليمية ذات الصلة والدول الأعضاء.
    The subprogramme will also continue to provide technical, analytical and advisory support to the regional economic communities through various means, including the multi-year programmes of assistance, in order to reach the desired expected accomplishments. UN كما سيواصل البرنامج الفرعي تقديم الدعم التقني والتحليلي والاستشاري إلى الجماعات الاقتصادية الإقليمية من خلال وسائل مختلفة بما في ذلك البرامج المتعددة السنوات لتقديم المساعدة، من أجل تحقيق الإنجازات المتوقعة المرجوة.
    The Special Committee further notes that reintegration is a long-term process and therefore emphasizes the potential of community-based approaches in a larger reintegration strategy and the importance of multi-year programmes. UN وتشير اللجنة الخاصة أيضا إلى أن الإدماج عملية طويلة الأجل، وتؤكد بالتالي على ما يمكن أن تقدمه النُهج المجتمعية الأساس إلى استراتيجية الإدماج عموما، وتشدد على أهمية البرامج المتعددة السنوات.
    United Nations agencies have increasingly looked towards normalizing their engagement in Afghanistan by participating in national budget preparations and implementing multi-year programmes. UN وقد ظلت وكالات الأمم المتحدة تتطلع بشكل متزايد إلى تطبيع عملها في أفغانستان من خلال المشاركة في الأعمال التحضيرية للميزانية الوطنية وتنفيذ البرامج المتعددة السنوات.
    Since 2006, ITC focused on generating a greater number of large multi-year programmes as a means of increasing delivery efficiency and achieving greater impact in developing countries. UN ومنذ عام 2006، ركّز المركز على إنتاج عدد أكبر من البرامج المتعددة السنوات باعتبارها وسيلة من وسائل زيادة كفاءة التنفيذ وتحقيق أثر أعظم في البلدان النامية.
    The subprogramme will also continue to provide technical, analytical and advisory support to the regional economic communities through various means, including the multi-year programmes of assistance, in order to reach the desired expected accomplishments. UN كما سيواصل البرنامج الفرعي تقديم الدعم التقني والتحليلي والاستشاري إلى الجماعات الاقتصادية الإقليمية من خلال وسائل مختلفة بما في ذلك البرامج المتعددة السنوات لتقديم المساعدة، من أجل تحقيق الإنجازات المتوقعة المرجوة.
    The subregional offices have signed MoUs to underpin the multi-year programmes, but they do not involve other United Nations agencies and organizations. UN وقد وقعت المكاتب دون الإقليمية مذكرات تفاهم تستند إليها البرامج المتعددة السنوات. ولكن هذه البرامج لا تشمل وكالات الأمم المتحدة ومؤسساتها الأخرى.
    A number of measures are being explored to tackle synergy-related issues, particularly in implementing the multi-year programmes and producing ECA's flagship publications. UN ويجري استكشاف عدد من التدابير لمعالجة القضايا ذات الصلة بالتآزر ولاسيما فيما يتصل بتنفيذ البرامج المتعددة السنوات وإصدار المنشورات الرئيسية للجنة الاقتصادية لأفريقيا.
    Furthermore, the strengthened subregional offices will act as privileged partners to support specific subregional priorities established in the multi-year programmes (MPYs) agreed with each REC. UN علاوة على ذلك ، ستعمل المكاتب دون الإقليمية المعززة بوصفها شركاء مميزين لدعم الأولويات دون الإقليمية المحددة المقررة في البرامج المتعددة السنوات المتفق عليها مع كل جماعة اقتصادية إقليمية.
    As disaster risk management requires an increasingly complex response in today's world, UNDP is spearheading the challenge of embedding disaster risk management and prevention in the MDGs at the national and global levels and to secure the resources required for the formulation and implementation of multi-year programmes. UN وبالنظر إلى أن إدارة أخطار الكوارث تتطلب استجابة تزداد تعقيدا في عالم اليوم، يتولى البرنامج الإنمائي دورا قياديا في مواجهة التحدي المتمثل في إدماج إدارة أخطار الكوارث واتقائها في الأهداف الإنمائية للألفية على الصعيدين الوطني والعالمي، وتأمين الموارد اللازمة لوضع البرامج المتعددة السنوات وتنفيذها.
    (b) Provide guidance on priorities based on multi-year programmes approved by the Conference of the Parties and its directives; UN (ب) تقديم التوجيه بشأن الأولويات بالاستناد إلى البرامج المتعددة السنوات التي وافق عليها مؤتمر الأطراف وإلى توجيهاته؛
    105. Progress has also been made with the harmonization of programming cycles among United Nations entities with multi-year programmes that belong to the Executive Committee of UNDG. UN 105 - وأُحرز تقدم أيضا في مجال مواءمة دورات البرامج في ما بين كيانات الأمم المتحدة مع البرامج المتعددة السنوات الخاصة باللجنة التنفيذية التابعة لمجموعة الأمم المتحدة الإنمائية.
    This mechanism has facilitated long-term planning as well as the adjustment of programmes of work of the commissions as changing needs emerge (for detailed description of the current and future themes to be addressed by the commissions through their multi-year programmes of work, see sect. II above). UN وأسفرت هذه الآلية عن تيسير التخطيط الطويل الأجل، فضلا عن تعديل برامج عمل اللجان بما يتواءم مع التغيرات التي تستجد في الاحتياجات. ويرد في الفرع الثاني أعلاه وصف مفصَّل للمواضيع الحالية والمواضيع المقبلة التي ستتناولها اللجنة من خلال البرامج المتعددة السنوات.
    (b) Data surveys, national and sectoral plans (performance-based, multi-year programmes); UN (ب) استقصاءات البيانات، والخطط الوطنية والقطاعية (البرامج المتعددة السنوات المستندة إلى الأداء)؛
    To this end, the subregional offices have been called upon to take up a leadership role in strengthening subregional relationships and developing functional networks, through the implementation of multi-year programmes in each subregion. UN وتحقيقا لهذه الغاية، طُلب من المكاتب دون الإقليمية أن تتولى دوراً قيادياً في تعزيز الروابط القائمة بين مختلف الجهات ذات الصلة على الصعيد دون الإقليمي وإقامة الشبكات ذات الفائدة العملية من خلال تنفيذ البرامج المتعددة السنوات في كل منطقة دون إقليمية.
    91. multi-year programmes. The multi-year programmes are the frameworks within which collaboration between regional economic communities as well as other intergovernmental organizations and ECA through its subregional offices is agreed upon and implemented. UN البرامج المتعددة السنوات: البرامج المتعددة السنوات هي الأطر التي يتم من خلالها الاتفاق على التعاون بين الجماعات الاقتصادية الإقليمية وغيرها من المنظمات الحكومية الدولية واللجنة الاقتصادية لأفريقيا من خلال مكاتبها دون الإقليمية، وعلى تنفيذ هذا التعاون.
    The following section highlights some of the achievements by each SRO in the context of the implementation of the MYPs. UN ويسلط الجزء التالي الضوء على إنجازات كل مكتب دون إقليمي في سياق تنفيذ البرامج المتعددة السنوات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus