At a luncheon on trade-related issues on the last day of the session, programmes in various regions would be presented. | UN | وستُعرض البرامج المنفذة في مناطق مختلفة خلال مأدبة تُعنى بالمسائل المتصلة بالتجارة وتلتئم خلال اليوم الأخير من الدورة. |
National reports on conference follow-up, where available, should be used in determining programmes in countries. | UN | وينبغي استخدام التقارير الوطنية عن متابعة نتائج المؤتمرات، حيثما تكون متاحة، في تحديد البرامج المنفذة في البلدان. |
National reports on conference follow-up, where available, should be used in determining programmes in countries. | UN | وينبغي استخدام التقارير الوطنية عن متابعة نتائج المؤتمرات، حيثما تكون متاحة، في تحديد البرامج المنفذة في البلدان. |
The representative of Colombia highlighted the programmes implemented in his country to protect the rights of people of African descent, including the restitution of lands. | UN | وسلط ممثل كولومبيا الضوء على البرامج المنفذة في بلده لحماية حقوق المنحدرين من أصل أفريقي، بما في ذلك إعادة الأراضي. |
It did not place sufficient emphasis on the need for a strong degree of integration with programmes carried out in the temporary and permanent shelter sectors. | UN | فلم تركز بما فيه الكفاية على الحاجة إلى درجة قوية من الإدماج مع البرامج المنفذة في قطاعات الملاجئ المؤقتة والدائمة. |
886. The programmes in the Chirripo-Cabécar and Talamanca areas have been outstanding. | UN | 886- ومثلت البرامج المنفذة في منطقتي تشيريبو كابيكار وتالامانكا إنجازاً مفيداً. |
A technical advisor for planning and development will assist the HNP Director General in managing the programmes in accordance with the reform and in coordinating international assistance. | UN | وسيتولى مستشار تقني معني بالتخطيط والتطوير تقديم المساعدة للمدير العام للشرطة الوطنية الهايتية لإدارة البرامج المنفذة في إطار الإصلاح، فضلا عن تنسيق العون الدولي. |
Regionally, programmes in Africa and Asia demonstrate significantly more activity than other regions. | UN | وعلى المستوى الإقليمي يتضح من البرامج المنفذة في أفريقيا وآسيا حدوث زيادة كبيرة في الأنشطة مقارنة بالمناطق الأخرى. |
Notable recent examples of decentralized electoral support include programmes in Mexico, Niger and Ghana. | UN | وتشمل الأمثلة الملحوظة الأخيرة لتقديم الدعم اللامركزي للانتخابات البرامج المنفذة في المكسيك والنيجر وغانا. |
6. Also encourages all programme country governments to expand contributions to programmes in their own countries; | UN | 6 - يشجع أيضاً جميع حكومات البلدان المستفيدة من البرامج على زيادة مساهماتها في البرامج المنفذة في بلدانها؛ |
6. Also encourages all programme country governments to expand contributions to programmes in their own countries; | UN | 6 - يشجع أيضاً جميع حكومات البلدان المستفيدة من البرامج على زيادة مساهماتها في البرامج المنفذة في بلدانها؛ |
6. Also encourages all programme country governments to expand contributions to programmes in their own countries; | UN | 6 - يشجع أيضاً جميع حكومات البلدان المستفيدة من البرامج على زيادة مساهماتها في البرامج المنفذة في بلدانها؛ |
The organizational development reform process, which began in 2006, is expected to influence the effectiveness, efficiency and impact of the various programmes in 2007. | UN | ومن المتوقع أن تؤدي عملية إصلاح التطوير التنظيمي التي بدأت عام 2006 إلى التأثير في فعالية مختلف البرامج المنفذة في عام 2007 وكفاءتها وتأثيرها. |
Despite the shortage of resources, with a little imagination and political will it should be possible to allocate additional funds to finance programmes in Africa. | UN | وبرغم نقص الموارد، ينبغي التزود بقليل من الخيال وقدر من الإرادة السياسية من أجل تخصيص المزيد من الأموال لتمويل البرامج المنفذة في أفريقيا. |
programmes in Africa and the Arab States are recent in origin and, with few exceptions, do not as yet demonstrate significant results although some progress is certainly apparent. | UN | أما البرامج المنفذة في أفريقيا والدول العربية فهي حديثة العهد ولم تسفر بعد عن نتائج هامة، باستثناء حالات قليلة، بالرغم من تسجيل بعض التقدم. |
In the discussion, questions were raised concerning the organization's finances and fund-raising activities, particularly with regard to funds channelled to programmes in Chechnya and Afghanistan. | UN | وقد أثيرت، أثناء المناقشات، أسئلة تتعلق بالنواحي المالية للمنظمة وأنشطتها المتصلة بجمع الأموال، لا سيما ما يختص بالأموال التي توجه إلى البرامج المنفذة في الشيشان وأفغانستان. |
As a training institute of the United Nations, UNITAR does not request any special privileges but rather seeks to be considered for programmes in the fields where it has proven expertise and a solid track record. | UN | فمعهد اﻷمم المتحدة للتدريب والبحث، بوصفه معهدا تدريبيا تابعا لﻷمم المتحدة، لا يطلب أي امتيازات خاصة بل يطلب البرامج المنفذة في الميادين التي ثبت أن لديه خبرة وسجلا راسخا فيها. |
The thrust of Government is on Rural Development and to that effect, a number of programmes implemented in rural areas have benefitted women. | UN | 59- يتمثل اتجاه الحكومة في التنمية الريفية، ولهذا الغرض استفادت النساء من عدد من البرامج المنفذة في المناطق الريفية. |
356. programmes implemented in this core area are outlined below. Programmes Kindergartens | UN | 356- ونتناول فيما يأتي البرامج المنفذة في هذا المحور وذلك على النحو الآتي: |
236. Besides these programmes, we considered women's participation in the programmes carried out in these institutions - computer courses and language courses. | UN | 236- وإلى جانب هذه البرامج، فقد راعينا اشتراك النساء في البرامج المنفذة في تلك المؤسسات - دورات للحاسوب ودورات لتعلم اللغات. |
The outcome of the programmes executed under the Integral Gender Action Plan are: | UN | وفيما يلي نتائج البرامج المنفذة في إطار خطة العمل المتكاملة في المجال الجنساني كما يلي: |
Some of the key reports required are those that provide budget and expenditure data, from the implementation to accounts levels, of all programmes executed in a country operation, and comprehensive and reliable reports on the procurement undertaken by a business unit. | UN | وتشمل بعض التقارير الأساسية المطلوبة تلك التي تقدم بيانات الميزانية والمصروفات المتعلقة بجميع البرامج المنفذة في إطار العمليات القطرية، بدءا من مستوى التنفيذ وانتهاء بمستوى الحسابات، وتقارير شاملة وموثوقة عن عمليات الشراء التي قامت بها وحدات العمل. |