"البرامج الوطنية والدولية" - Traduction Arabe en Anglais

    • national and international programmes
        
    • national and international agendas
        
    Improve and renovate national and international programmes in order to ensure sustainable livelihoods and healthy lifestyles for young people. UN تحسين البرامج الوطنية والدولية وتجديدها لكفالة حصول الشباب على سبل رزق مستدامة وأخذهم بأساليب حياة صحية.
    In addition, an implementation plan needs to be integrated within existing national and international programmes for the plan to be effective. UN وبالإضافة إلى ذلك، ولكي تكون الخطة فعالة، فإنه يلزم إدماج خطة للتنفيذ في البرامج الوطنية والدولية القائمة.
    Recognizing that democracy, good governance and the rule of law in national and international programmes are essential to sustainable development, UN وإذ تدرك أن الديمقراطية والحكم الرشيد وسيادة القانون في البرامج الوطنية والدولية هي عوامل أساسية للتنمية المستدامة،
    Affecting countries of origin, transit and destination, international migration is in the forefront of national and international agendas. UN وتتصدر مسألة الهجرة الدولية البرامج الوطنية والدولية باعتبارها تؤثر على بلدان المنشأ والعبور والمقصد.
    Affecting countries of origin, transit and destination, international migration is in the forefront of national and international agendas. UN ولما كانت الهجرة الدولية تؤثر في بلدان المهاجرين الأصلية وبلدان العبور وبلدان المقصد، فإنها تحتل مكان الصدارة في البرامج الوطنية والدولية.
    national and international programmes for post-conflict reconstruction must ensure that their needs are met and voices heard. UN يجب أن تكفل البرامج الوطنية والدولية لإعادة الإعمار في مرحلة ما بعد الصراع تلبية احتياجاتهم والاستماع إلى آرائهم.
    The International Year of the Family has been marked by numerous national and international programmes in Hungary. UN لقد اتسمت السنة الدولية لﻷسرة بالعديد من البرامج الوطنية والدولية في هنغاريا.
    It was suggested that that issue should be given due attention in the context of national and international programmes. UN واقتُرح إيلاء الاهتمام الواجب لتلك المسألة في سياق البرامج الوطنية والدولية.
    Recognizing that democracy, good governance and the rule of law in national and international programmes are essential to sustainable development, UN وإذ تدرك أن الديمقراطية والحكم الرشيد وسيادة القانون في البرامج الوطنية والدولية هي عوامل أساسية للتنمية المستدامة،
    The focus of national and international programmes in the region had clearly shifted from humanitarian assistance to the sustainable development agenda, meaning that economic, social and environmental issues were being addressed in a more holistic manner. UN وقد تحول تركيز البرامج الوطنية والدولية في المنطقة بوضوح من المساعدات الإنسانية إلى خطة التنمية المستدامة، مما يعني أن القضايا الاقتصادية والاجتماعية والبيئية تعالج بطريقة أكثر شمولية.
    73. Organizations supported the integration of decent work and poverty eradication into national and international programmes. UN 73 - دعمت المنظمات إدماج العمل الكريم والقضاء على الفقر في البرامج الوطنية والدولية.
    It will come to fruition if the efforts of all United Nations bodies as a whole are coordinated to this end, and if existing and new national and international programmes serve this goal. UN وسيؤتي جدول الأعمال هذا ثماره إذا ما تم تنسيق الجهود التي تبذلها سائر هيئات الأمم المتحدة تحقيقا لهذه الغاية، وإذا ما ساعدت البرامج الوطنية والدولية القائمة والجديدة في بلوغ هذا الهدف.
    Promote the widest possible acceptance and effective implementation of the Vienna Convention for the Protection of the Ozone Layer and the Montreal Protocol on Substances that Deplete the Ozone Layer and its adjustments and amendments and utilize the institutions and mechanisms established under these for further development of national and international programmes to respond to current and future concerns. UN الترويج ﻷوسع قبول ممكن، والتنفيذ الفعال، لاتفاقية فيينا لحماية طبقة اﻷوزون، وبروتوكول مونتريال بشأن المواد المستنفدة لطبقة اﻷوزون وتعديلاته والتغييرات التي أدخلت عليه، والاستفادة بالمؤسسات واﻵليات التي أنشئت بموجبهما في مواصلة وضع البرامج الوطنية والدولية للاستجابة لشواغل الحاضر والمستقبل.
    9. Urges the international community to continue to support national and international programmes of rehabilitation, voluntary resettlement and reintegration of returnees and internally displaced persons, as well as assistance to refugees; UN 9 - تحث المجتمع الدولي على مواصلة دعم البرامج الوطنية والدولية لتأهيل العائدين والمشردين داخليا، وإعادة توطينهم طوعا وإعادة إدماجهم، فضلا عن تقديم المساعدة إلى اللاجئين؛
    In this framework, the concluding triptych of strategies of the 1985 International Youth Year: Participation, Development, Peace, still remains critical and needs urgent implementation through both national and international programmes. UN وفي هـــذا اﻹطـــار، تظـــل الثلاثية المتفق عليها لاستراتيجيات عام ١٩٨٥، السنة الدولية للشباب وهي: المشاركة والتنمية والسلام مسألة حيوية، وهي بحاجة إلى تنفيذ عاجـــل مــن خـلال البرامج الوطنية والدولية على السواء.
    3. Calls upon all Member States to cooperate with the United Nations Educational Scientific and Cultural Organization in the observance of the national and international programmes for the Year and to participate actively in the implementation of the activities to be organized within the framework of the Year; UN ٣ - تطلـب إلى جميع الدول اﻷعضاء أن تتعاون مع منظمة اﻷمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة في إعداد البرامج الوطنية والدولية للسنة، وأن تشارك بشكل فعال في تنفيذ اﻷنشطة التي ستنظم في إطار السنة؛
    5. Experience in the development of national and international programmes aimed at reducing uncertainties shows that success of these programmes depends critically on: UN ٥ - وتبين الخبرة في مجال وضع البرامج الوطنية والدولية الرامية الى التقليل من جوانب عدم التيقن أن نجاح هذه البرامج يتوقف بشكل حرج على ما يلي:
    72. Involving hundreds of millions of people and affecting countries of origin, transit and destination, international migration is at the forefront of national and international agendas. UN 72 - والهجرة الدولية، التي تشمل مئات الملايين من السكان وتؤثر على بلدان المنشأ والعبور والمقصد، تتصدر البرامج الوطنية والدولية.
    Security through adequate crime control and effective justice, once viewed as a peripheral concern - a recurrent overhead - has assumed central stage as a priority on both national and international agendas. UN وإن توفير اﻷمن عن طريق مكافحة الجريمة مكافحة وافية وإقامة عدالة فعالة، الذي كان ينظر إليه بمثابة شاغل سطحي - والذي أضحى هاجسا متكررا - قد احتل مركز الصدارة في كل من البرامج الوطنية والدولية.
    (b) The key role of the Global Commission as a powerful political body informing, advocating and proposing actions to ensure that women's health issues remain a priority on national and international agendas and in the media and that inequities based on gender will be eliminated; UN )ب( تحديد الدور الرئيسي للجنة العالمية بوصفها هيئة قوية معنية بالسياسات وتمارس اﻹعلام والدعوة وتقترح اتخاذ اﻹجراءات لكفالة المحافظة على أولوية مسائل صحة المرأة في البرامج الوطنية والدولية وفي وسائط اﻹعلام وإزالة أسباب التفاوت القائمة على الفرق بين الجنسين؛
    57. Water issues are high on national and international agendas. Water pollution and water scarcity were identified in this assessment as the two most important water issues globally (93 per cent and 87 per cent of respondents, respectively). UN 57 - تحظى مسائل المياه بمكانة مرموقة في البرامج الوطنية والدولية وقد اعتبر تلوث المياه وشح المياه في هذا التقييم على أنهما أكثر مسائل المياه أهمية على الصعيد العالمي (93 في المائة و 87 في المائة على التوالي).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus