"البرامج ذات الأولوية" - Traduction Arabe en Anglais

    • priority programmes
        
    • priority programme
        
    • prioritized programmes
        
    Sri Lanka explained that the lack of funding constrains its ability to implement priority programmes identified through multi-stakeholder processes. UN وأوضحت سري لانكا أن عدم توافر التمويل يقيد قدرتها على تنفيذ البرامج ذات الأولوية التي تم تحديدها من خلال عمليات أصحاب
    In addition, they reiterated use of funding on priority programmes. UN وبالإضافة إلى ذلك، كررت التأكيد على ضرورة استخدام الأموال في البرامج ذات الأولوية.
    Given the limited capacity of the Government of Afghanistan at the subnational level, many priority programmes are not implemented despite the availability of sufficient donor funding. UN ونظرا لمحدودية قدرات حكومة أفغانستان على المستوى دون الوطني، لم ينفذ العديد من البرامج ذات الأولوية رغم توافر التمويل الكافي من الجهات المانحة.
    As a result, some donors have jointly funded these priority programmes. UN وبناء على ذلك، اشتركت بعض الجهات المانحة في تمويل هذه البرامج ذات الأولوية.
    The strategy also addressed the need to closely define the use of the general-purpose funds within the context of management and infrastructure functions and to strengthen the ability to fund high priority programme funding shortfalls. UN وتناولت هذه الاستراتيجية أيضا الحاجة إلى تحديد دقيق لمجال استخدام الأموال العامة الغرض في سياق وظائف الإدارة والهياكل الأساسية وتعزيز القدرة على تعويض العجز في تمويل البرامج ذات الأولوية العالية.
    A little over 60 per cent of the priority programmes identified in the appeal were not funded. UN إذ لم يموَّل أكثر من 60 في المائة بقليل من البرامج ذات الأولوية التي تم تحديدها في هذا النداء.
    priority programmes to control teenage pregnancies UN البرامج ذات الأولوية لمراقبة حالات الحمل بين المراهقات
    The reports show that these priority programmes are giving rise to projects conducted under the responsibility of the appropriate ministries. UN ويتبين من التقارير أن هذه البرامج ذات الأولوية تولّد مشاريع تنفذ تحت إشراف الوزارات المختصة.
    Number of priority programmes and new initiatives endorsed by client countries and approved for funding UN ● عدد البرامج ذات الأولوية والمبادرات الجديدة التي تقرها البلدان المستفيدة ويُوافق على تمويلها
    However, we would like to underline that a streamlined mechanism should not compromise the purpose of carrying out priority programmes mandated by Member States. UN لكننا نود أن نؤكد أن أية آلية مبسطة ينبغي ألا تمس هدف تنفيذ البرامج ذات الأولوية التي تفوضها الدول الأعضاء.
    He expressed concern, however, on the cost implications of strengthening the staffing on high priority programmes. UN على أنه أعرب عن قلقه بالنسبة للآثار المتعلقة بالتكاليف بالنسبة لتعزيز الموظفين في البرامج ذات الأولوية.
    :: Including tobacco control in priority programmes in the United Nations organizations; UN :: إدراج مكافحة التدخين في البرامج ذات الأولوية في مؤسسات الأمم المتحدة؛
    We also underline the need for the continued development and implementation of the national priority programmes and look forward to the presentation of the remaining programmes. UN كما نشدد على ضرورة مواصلة وضع وتنفيذ البرامج ذات الأولوية الوطنية ونتطلع إلى تقديم البرامج المتبقية.
    This would run counter to the continuing efforts of ITC to focus its relatively small resources on priority programmes and less developed countries. UN ويتعارض هذا مع جهود المركز المستمرة لتركيز موارده المحدودة نسبيا على البرامج ذات الأولوية والبلدان الأقل نموا.
    In addition, they reiterated use of funding on priority programmes. UN وبالإضافة إلى ذلك، كررت التأكيد على ضرورة استخدام الأموال في البرامج ذات الأولوية.
    The Committee has also started to explore modalities for monitoring the implementation of the Peace, Security and Cooperation Framework, as well as options to establish a multi-donor trust fund to support the execution of priority programmes. UN وقد بدأت اللجنة أيضا استكشاف طرائق لرصد تنفيذ إطار السلام والأمن والتعاون، علاوة على خيارات تتعلق بإنشاء صندوق استئماني متعدد المانحين لدعم تنفيذ البرامج ذات الأولوية.
    To be sustainable and irreversible, this will need to be coupled with progress in the Kabul Process, including the development of national priority programmes, and efforts to increase governance, capacity, and economic and social development. UN ولكي تكون مستدامة ولا رجعة فيه، يجب أن تقترن بالتقدم في عملية كابل، بما في ذلك تطوير البرامج ذات الأولوية الوطنية، والجهود المبذولة لزيادة الحوكمة، والقدرات، والتنمية الاقتصادية والاجتماعية.
    The " National Programme on Gender and Women's Health " is part of a series of priority programmes of the MSP under DIGESA, and was created by the current administration in 2005. UN - يضم هذا البرنامج مجموع البرامج ذات الأولوية التابعة لوزارة الصحة العامة والتي تختص بها المديرية العامة للصحة البيئية. وقد أنشئ هذا البرنامج في إطار الإدارة الحالية في عام 2005.
    Expert group meetings, joint projects with research institutions and other upstream and analytical work are undertaken in support of the development of priority programmes and new initiatives; UN ● الاضطلاع باجتماعات أفرقة الخبراء والمشاريع المشتركة مع المؤسسات البحثية وغير ذلك من الأعمال التمهيدية والتحليلية دعما لصوغ البرامج ذات الأولوية والمبادرات الجديدة؛
    The Directorate unveiled a resource tool to display information on the priority programme's deliverables, resources and capacity requirements, currently being fine-tuned and populated with data. UN وكشفت المديرية الستار عن أداة مرجعية لعرض المعلومات المتعلقة بالنواتج المتوخّى تحقيقها في البرامج ذات الأولوية وبمواردها وما تحتاجه من قدرات، ويجري حاليا صقل هذه الأداة وتغذيتها بالبيانات.
    Once endorsed by the Zimbabwe Government through Cabinet and Parliament, it is envisaged that this will mark the beginning of a concerted effort to implement more vigorously activities within the prioritized programmes for which consensus has been reached. UN ومن المتصور أنها، بمجرد أن تعتمد من حكومة زمبابوي من خلال الوزارة والبرلمان، سوف تحدد بداية الجهود المنسقة لتنفيذ الأنشطة بمزيد من الفعالية في إطار البرامج ذات الأولوية التي تم التوصل إلى اتفاق في الرأي بشأنها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus