"البرامج في إطار" - Traduction Arabe en Anglais

    • programmes under
        
    • programmes within
        
    • programmes in the
        
    The international community should scale up support for the implementation of various programmes under the auspices of NEPAD. UN وينبغي للمجتمع الدولي رفع مستوى دعم تنفيذ شتى البرامج في إطار أنواع الرعاية التي توفرها الشراكة الجديدة.
    16. Encourages Governments to cooperate with non-governmental human rights organizations in formulating and implementing programmes under the Voluntary Fund; UN ٦١- تشجع الحكومات على التعاون مع المنظمات غير الحكومية لحقوق اﻹنسان في صياغة وتنفيذ البرامج في إطار صندوق التبرعات؛
    In an effort to provide a more integrated mechanism for funding and implementing programmes under this extended mandate, for the first time, the Global Partnership invited relevant international organizations to the working group meetings. UN وفي مسعى لإيجاد آلية أكثر تكاملا لتمويل وتنفيذ البرامج في إطار هذه الولاية الموسعة، دعت الشراكة العالمية المنظمات الدولية ذات الصلة إلى عقد اجتماعات للأفرقة العاملة، وذلك للمرة الأولى.
    It analyses the design, coherence and long-term impact of a set of programmes within a particular framework; UN ويحلل هذا التقييم تصميم واتساق مجموعة من البرامج في إطار معين وأثرها على المدى الطويل؛
    Those to be applied across all programmes in the RCF ensure the participatory inclusion of all stakeholders. UN وتكفل المنهجيات المطبقة عبر جميع البرامج في إطار التعاون اﻹقليمي إدراج جميع المتعهدين على أساس المشاركة.
    It presents the programmes under the three priority sectors of IGAD: agriculture and environment, political and humanitarian affairs and economic cooperation. UN إذ يعرض البرامج في إطار القطاعات الثلاثة ذات الأولوية للهيئة: الزراعة والبيئة، والشؤون السياسية والإنسانية، والتعاون الاقتصادي.
    We are continuing to implement a range of programmes under the 500-million Canadian dollar Canada Fund for Africa, also announced in Kananaskis, directly in support of NEPAD, with a focus on governance, peace and security, trade and economic growth, health, agriculture and water. UN ونواصل تنفيذ مجموعة من البرامج في إطار صندوق كندا لأفريقيا الذي تبلغ قيمته 500 مليون دولار كندي. وأعلن عنه أيضا في كاناناسكيس ليشكل تأييدا مباشرا للشراكة مع التركيز على الحكم السديد، والسلام والأمن، والتجارة والنمو الاقتصادي، والصحة، والزراعة، والمياه.
    344. Some delegations also sought clarification about the level of resources required and anticipated for the implementation of programmes under the Special Initiative. UN ٣٤٤ - وطلب بعض الوفود تقديم إيضاح بشأن مستوى الموارد المطلوبة والمتوقعة من أجل تنفيذ البرامج في إطار المبادرة الخاصة.
    (e) (i) Number of capacity-development initiatives to guide and coordinate the implementation of programmes under the National Development Plan 2010-2014 UN (هـ) ' 1` عدد مبادرات تطوير القدرات لتوجيه وتنسيق تنفيذ البرامج في إطار الخطة الإنمائية الوطنية للفترة 2010-2014
    11. Encourages Governments to cooperate with non-governmental human rights organizations in formulating, implementing and evaluating programmes under the Voluntary Fund; UN ١١- يشجع الحكومات على التعاون مع المنظمات غير الحكومية لحقوق اﻹنسان في صياغة وتنفيذ وتقييم البرامج في إطار صندوق التبرعات؛
    301. Since 1996, programmes under the Breaking the Unemployment Cycle Initiative have provided assistance for those either seeking to re-enter the workforce or to access more structured vocational training or further education. UN 301 - ومنذ عام 1996، قدمت البرامج في إطار مبادرة كسر حلقة البطالة المساعدة لهؤلاء الساعين إلى دخول قوة العمل من جديد أو الحصول على تدريب مهني أكثر تنظيماً أو مواصلة التعليم.
    In the light of the current procedures and to enable countries to take advantage of the potential long-term benefits that the programmatic approach can offer, the LEG suggested that the GEF provide better fitting and more simplified procedures and guidelines for developing programmes under the LDCF. UN وفي ضوء الإجراءات الحالية، ولتمكين البلدان من الحصول على الفوائد الطويلة الأجل التي يمكن أن يتيحها النهج البرنامجي، اقترح فريق الخبراء أن يوفر مرفق البيئة العالمية إجراءات أكثر ملاءمة وبساطة ومبادئ توجيهية لوضع البرامج في إطار صندوق أقل البلدان نمواً.
    5. As a result of those decisions of the General Assembly, it is proposed to delete programmes 5, 6 and 8 in their entirety and to consolidate, as relevant, the narratives of those programmes under a new programme 28, Economic and social affairs, as set out below. UN ٥ - ونتيجة لمقررات الجمعية العامة تلك، يقترح حذف البرامج المذكورة أعلاه ٥ و ٦ و ٨ بأكملها والقيام، على النحو المناسب، بجمع سرد هذه البرامج في إطار البرنامج الجديد ٢٨، الشؤون الاقتصادية والاجتماعية المبين فيما يلي.
    (a) the terms of the approval given by the Executive Committee for the country/area programmes, the Headquarters and Other programmes under the Annual Programme, and for the Emergency Fund and the Voluntary Repatriation Fund; or UN )أ( شروط الموافقة التي وضعتها اللجنة التنفيذية لبرامج البلدان/المناطق وبرامج المقر وغيرها من البرامج في إطار البرنامج السنوي وصندوق الطوارئ وصندوق العودة الطوعية إلى الوطن؛
    Meanwhile, to effect a more integrated, coordinated and focused implementation of the various programmes under the Philippine Food and Nutrition Programme (PFNP), the NNC Governing Board revived the lead agency system in 1989 for specific strategies and component programmes and created corresponding Technical Working Groups. UN ٠٧٥- وفي تلك اﻷثناء، أحيا مجلس إدارة مجلس التغذية الوطني في عام ٩٨٩١ نظام الوكالة الرائدة المعني باستراتيجيات وبرامج مكوﱢنة محددة وأنشأ اﻷفرقة العاملة التقنية المقابلة وذلك في سبيل تحقيق تنفيذ أكثر تكاملا وتنسيقا وتركيزا لمختلف البرامج في إطار برنامج اﻷغذية والتغذية الفلبيني.
    One of the major functions of the section will be to ensure that adequate audit coverage is achieved in northern Iraq where nine United Nations agencies and programmes are implementing programmes under Security Council resolution 986 (1995). UN وسيكون من الوظائف الرئيسية لهذا القسم كفالة تغطية وافيــة لمراجـــعة الحسابات في شمــال العــراق حيــث تقــوم 9 وكالات وبرامج تابعة للأمم المتحدة بتنفيذ البرامج في إطار قرار مجلس الأمن 986 (1995).
    The unit will also contribute to the promotion of better linkages between the various programmes within the Office and to the more effective monitoring of impact and results. UN وستساهم الوحدة أيضا في تعزيز إقامة روابط أفضل مع مختلف البرامج في إطار المفوضية ورصد الآثار والنتائج بمزيد من الفعالية.
    The regions are in the process of including these programmes within the regional Aid for Trade packages that they are discussing with their European Union development partners. UN وتقوم هذه المناطق حاليا بإدراج هذه البرامج في إطار الحزم الإقليمية للمعونة من أجل التجارة، التي تناقشها مع شركائها الإنمائيين في الاتحاد الأوروبي.
    (b) Establishment of institutional linkages and networks of institutions at the global and regional level will continue in the biennium, involving the scientific community, universities and associations, which have developed a multitude of programmes within the IDNDR framework; UN )ب( الاستمرار خلال فترة السنتين في إقامة صلات مؤسسية وشبكات من المؤسسات على المستوى العالمي واﻹقليمي، باشتراك اﻷوساط العلمية والجامعات والرابطات التي وضعت العديد من البرامج في إطار العقد الدولي للحد من الكوارث الطبيعية؛
    In many cases, it is perceived as a body secondary to the inter-agency structures dealing with programmes in the country team. UN ففي حالات كثيرة، يُنظر إلى فريق إدارة العمليات على أنه هيئة ثانوية بالنسبة إلى الهياكل المشتركة بين الوكالات التي تعالج البرامج في إطار الفريق القطري.
    There had been problems with the approval of a number of the programmes in the biennial programme plan, so the Secretariat must review the process to ensure that lessons were drawn from experience. UN وكانت ثمة مشاكل تتعلق باعتماد عدد من البرامج في إطار الخطة البرنامجية لفترة السنتين، ويجب بالتالي على الأمانة العامة أن تستعرض العملية لكفالة استخلاص الدروس المستفادة من التجربة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus