"البرامج والمشاريع الرامية إلى" - Traduction Arabe en Anglais

    • programmes and projects aimed at
        
    • programmes and projects to
        
    • programmes and projects designed to
        
    • programmes and projects for
        
    I would also like to commend the United Nations Secretariat on the promotion of programmes and projects aimed at providing substantive content in this regard. UN وأود أيضا أن أشيد بالأمانة العامة للأمم المتحدة على تشجيع البرامج والمشاريع الرامية إلى توفير محتوى جوهري في هذا الصدد.
    programmes and projects aimed at improving the situation of women in rural areas, therefore, should be part of the overall development plan of the Government, particularly in developing countries. UN وعلى ذلك ينبغي أن تكون البرامج والمشاريع الرامية إلى تحسين حالة المرأة في المناطق الريفية جزءا من خطة الحكومة للتنمية بوجه عام، لا سيما في البلدان النامية.
    The Institute undertakes to facilitate the implementation of the Madrid International Plan of Action on Ageing at the national and regional levels through programmes and projects aimed at healthy and active ageing. UN تتولى المنظمة تيسير تنفيذ خطة عمل مدريد الدولية للشيخوخة على الصعيدين الوطني والإقليمي من خلال البرامج والمشاريع الرامية إلى التمتع بالصحة والنشاط في الشيخوخة.
    Emphasis will be placed on programmes and projects to prepare the beneficiaries for voluntary repatriation. UN وسوف يكون التركيز على البرامج والمشاريع الرامية إلى إعداد المنتفعين للعودة الطوعية إلى الوطن.
    24. Moreover, the Gender Equity Institute had also been established with responsibility for the implementation of programmes and projects to advance gender equity and promote the elimination of discrimination. UN 24- وعلاوة على ذلك، أنشئ أيضاً معهد المساواة بين الجنسين الذي أنيطت به مسؤولية تنفيذ البرامج والمشاريع الرامية إلى تعزيز المساواة بين الجنسين والقضاء على التمييز.
    :: Promoting and coordinating the development of programmes and projects designed to involve women in the country's development process. UN تشجيع وتنسيق وضع البرامج والمشاريع الرامية إلى إشراك المرأة في تنمية البلد.
    programmes and projects for improving the situation of women living in rural areas UN البرامج والمشاريع الرامية إلى تحسين وضع النساء في المناطق الريفية
    programmes and projects aimed at the provision of services to the urban and rural poor must be designed and implemented so as to enhance their health standards and income-earning capability. UN ويجب وضع وتنفيذ البرامج والمشاريع الرامية إلى تزويد فقراء الحضر والريف بالخدمات بطريقة تؤدي إلى النهوض بمستوياتهم الصحية وقدرتهم على كسب الدخل.
    6. Also encourages cooperation among State organs, international organizations and civil society in supporting programmes and projects aimed at combating the illicit traffic in small arms and light weapons and collecting them; UN 6 - تشجع أيضا التعاون بين الهيئات الحكومية والمنظمات الدولية والمجتمع المدني في دعم البرامج والمشاريع الرامية إلى مكافحة الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة وجمعها؛
    6. Also encourages cooperation among State organs, international organizations and civil society in supporting programmes and projects aimed at combating the illicit traffic in small arms and light weapons and collecting them; UN 6 - تشجع أيضا التعاون بين الهيئات الحكومية والمنظمات الدولية والمجتمع المدني في دعم البرامج والمشاريع الرامية إلى مكافحة الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة وجمعها؛
    6. Also encourages cooperation among State organs, international organizations and civil society in supporting programmes and projects aimed at combating the illicit traffic in small arms and light weapons and collecting them; UN 6 - تشجع أيضا التعاون بين الهيئات الحكومية والمنظمات الدولية والمجتمع المدني في دعم البرامج والمشاريع الرامية إلى مكافحة الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة وجمعها؛
    6. Also encourages cooperation among State organs, international organizations and civil society in supporting programmes and projects aimed at combating the illicit traffic in small arms and light weapons and collecting them; UN 6 - تشجع أيضا التعاون بين الهيئات الحكومية والمنظمات الدولية والمجتمع المدني في دعم البرامج والمشاريع الرامية إلى مكافحة الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة وجمعها؛
    6. Also encourages cooperation among State organs, international organizations and civil society in support of programmes and projects aimed at combating the illicit traffic in small arms and light weapons and collecting them; UN 6 - تشجع أيضا التعاون بين الهيئات الحكومية والمنظمات الدولية والمجتمع المدني في دعم البرامج والمشاريع الرامية إلى مكافحة الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة وجمعها؛
    6. Also encourages cooperation among State organs, international organizations and civil society in support of programmes and projects aimed at combating the illicit traffic in small arms and light weapons and collecting them; UN 6 - تشجع أيضا التعاون بين الهيئات الحكومية والمنظمات الدولية والمجتمع المدني في دعم البرامج والمشاريع الرامية إلى مكافحة الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة وجمعها؛
    Activities were also carried out to reach goals in other areas, including the strengthening of the role of women in science and culture, reducing differences between the sexes in the context of programmes and projects aimed at preserving and improving health, gender equality in development of agriculture and rural areas, and preventing violence against women, trafficking and sexual exploitation. UN ونُفذّت أيضاً أنشطة لبلوغ الأهداف في مجالات أخرى، من بينها تعزيز دور المرأة في العلم والثقافة، والحد من الفروق بين الجنسين في سياق البرامج والمشاريع الرامية إلى حفظ وتحسين الصحة والمساواة بين الجنسين في تنمية المجالات الزراعية والريفية، ومنع العنف ضد المرأة والاتجار بها والاستغلال الجنسي.
    Since 1990, the Centre has promoted, often in partnership with UNDP, major programmes and projects to build institutional capacity and improve governance within the justice systems of new and restored democracies. UN ومنذ عام ١٩٩٠، عزز المركز، غالبا بالاشتراك مع برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، كبرى البرامج والمشاريع الرامية إلى بناء قدرة مؤسسية وتحسين شؤون الحكم ضمن إطار نظم العدالة للديمقراطيات الجديدة والمستعادة.
    The Economic and Social Council, in its resolution 2006/33, requested the United Nations Office on Drugs and Crime, subject to the availability of extrabudgetary resources, and all Member States to continue to cooperate effectively on programmes and projects to promote alternative development, including, where appropriate, preventive alternative development. UN وطلب المجلس الاقتصادي والاجتماعي، في قراره 2006/33، إلى مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة، رهنا بتوافر موارد من خارج الميزانية، وإلى جميع الدول الأعضاء مواصلة التعاون بصورة فعلية بشأن البرامج والمشاريع الرامية إلى تعزيز التنمية البديلة، بما في ذلك، عند الاقتضاء، التنمية البديلة الوقائية.
    It hoped that future reports would reflect a continuation of its efforts to promote the rights of women and children and to implement existing programmes and projects to enhance socio-economic rights, with a view to achieving the Millennium Development Goals. UN وأعربت عن أملها في أن تتضمن التقارير المقبلة ما يدل على استمرار جهودها لتعزيز حقوق المرأة والطفل ولتنفيذ البرامج والمشاريع الرامية إلى تعزيز الحقوق الاجتماعية والاقتصادية بغية تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    2. Requests the United Nations Office on Drugs and Crime, subject to the availability of extrabudgetary resources, and all Member States to continue to cooperate effectively on programmes and projects to promote alternative development, including, where appropriate, preventive alternative development; UN 2 - يطلب إلى مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة، رهنا بتوافر موارد من خارج الميزانية، وإلى كل الدول الأعضاء مواصلة التعاون على نحو فعال بشأن البرامج والمشاريع الرامية إلى تعزيز التنمية البديلة، بما فيها التنمية البديلة الوقائية، عند الاقتضاء؛
    Its tasks are primarily to provide information on equality for people with disabilities and on implementation of their right to equality, but they also include carrying out or initiating scientific studies and, above all, programmes and projects designed to promote the integration of persons with disabilities; CHF 2 million (US$ 1.7 million) are allocated annually to support projects nationwide. UN وتتلخص مهامه أولاً وقبل كل شيء في تقديم معلومات عن المساواة للمعوقين وإعمال الحق في المساواة، زيادة على إجراء دراسات علمية أو الإعلان عنها، وخاصة البرامج والمشاريع الرامية إلى تعزيز إدماج المعوقين؛ ويخصَّص كل سنة مبلغ مليوني فرنك سويسري (1.7 مليون دولار) لدعم مشاريع تشمل البلد برمته.
    Taking note of the framework developed by the Secretariat for ensuring that programmes and projects for the reduction of illicit drug demand fully address the challenges detailed in the Action Plan, UN وإذ تحيط علما بالاطار الذي وضعته الأمانة لضمان أن البرامج والمشاريع الرامية إلى خفض الطلب غير المشروع على المخدرات تتصدى تصديا كاملا للتحديات المبينة في خطة العمل،

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus