Women and youth are expected to be active participants and beneficiaries of the programmes and projects implemented under the subprogramme. Subprogramme 4 | UN | ومن المتوقع أن تشارك المرأة والشباب بنشاط وأن يستفيدوا من البرامج والمشاريع المنفذة في إطار البرنامج الفرعي. |
(ii) An increase in the number of programmes and projects implemented under those memorandums of understanding | UN | ' 2` زيادة عدد البرامج والمشاريع المنفذة بموجب مذكرات التفاهم هذه |
LDCs should be encouraged to engage in constant dialogue with their development partners and international institutions to maximize the impact of programmes and projects implemented in their favour. | UN | وينبغي تشجيع أقل البلدان نمواً على الدخول في حوار مستمر مع شركائها الإنمائيين والمؤسسات الدولية لزياد تأثير البرامج والمشاريع المنفذة لصالحها إلى أقصى حد ممكن. |
17. Encourages UNDP to ensure that all nationally and directly implemented programmes and projects carried out in conflict-affected countries clearly outline their objectives aimed at national capacity-building, in line with a well-planned exit strategy. | UN | 17 - يشجع البرنامج الإنمائي على كفالة الوضوح التام للأهداف التي تتوخى تحقيقها في مجال بناء القدرات الوطنية جميع البرامج والمشاريع المنفذة على الصعيد الوطني وبشكل مباشر في البلدان المتأثرة بالنزاعات، وذلك وفقا لاستراتيجية خروج مخططة جيدا. |
The Office of Internal Oversight and Evaluation continued to manage and participate in the evaluation of stand-alone programmes and projects, excluding those implemented under the Montreal Protocol (which has its own evaluation system). | UN | واصل مكتب الرقابة والتقييم الداخليين في ادارة البرامج والمشاريع القائمة بذاتها وكذلك المشاركة في تقييمها، باستثناء البرامج والمشاريع المنفذة في اطار بروتوكول مونتريال (الذي له نظام تقييمه الخاص به). |
(ii) An increase in the number of programmes and projects implemented under those memorandums of understanding | UN | ' 2` زيادة عدد البرامج والمشاريع المنفذة بموجب مذكرات التفاهم هذه |
(ii) An increase in the number of programmes and projects implemented under those memorandums of understanding | UN | ' 2` حدوث زيادة في عدد البرامج والمشاريع المنفذة في إطار مذكرات التفاهم المذكورة |
(ii) Increased number of programmes and projects implemented under those memorandums of understanding | UN | ' 2` زيادة عدد البرامج والمشاريع المنفذة في إطار مذكرات التفاهم المذكورة |
(ii) Increased number of programmes and projects implemented under those memorandums of understanding | UN | ' 2` زيادة عدد البرامج والمشاريع المنفذة في إطار مذكرات التفاهم هذه |
(c) Women, youth, older persons and persons with disabilities are expected to be active participants and beneficiaries of the programmes and projects implemented under the subprogramme. | UN | ومن المتوقع أن تشارك المرأة والشباب وكبار السن والمعوقون بنشاط في البرامج والمشاريع المنفذة في إطار البرنامج الفرعي وأن يستفيدوا منها. |
Women, youth, older persons and persons with disabilities are expected to be active participants and beneficiaries of the programmes and projects implemented under this subprogramme. | UN | ومن المتوقع أن تشارك النساء والشباب والأشخاص المعاقون بنشاط في البرامج والمشاريع المنفذة بموجب هذا البرنامج الفرعي وأن يستفيدوا منها. |
Women, youth, older persons and persons with disabilities are expected to be active participants and beneficiaries of the programmes and projects implemented under the subprogramme. | UN | ومن المتوقع أن تشارك المرأة والشباب والمسنون والمعوقون بنشاط وأن يستفيدوا من البرامج والمشاريع المنفذة في إطار البرنامج الفرعي. |
Women are expected to be active participants and beneficiaries of the programmes and projects implemented under this subprogramme including those aimed at mainstreaming gender issues and policies. | UN | ويتوقع أن تكون المرأة مشاركة نشطة ومستفيدة من البرامج والمشاريع المنفذة في إطار هذا البرنامج الفرعي، بما في ذلك البرامج والمشاريع الرامية إلى تعميم قضايا وسياسات نوع الجنس. |
Women are expected to be active participants and beneficiaries of the programmes and projects implemented under this subprogramme including those aimed at mainstreaming gender issues and policies. | UN | ويتوقع أن تكون المرأة مشاركة نشطة ومستفيدة من البرامج والمشاريع المنفذة في إطار هذا البرنامج الفرعي، بما في ذلك البرامج والمشاريع الرامية إلى تعميم قضايا وسياسات نوع الجنس. |
The Group recommended that a general evaluation of the medium-term programme framework be undertaken at the end of each biennium with a view to assessing those programmes and projects implemented vis-à-vis those that had been targeted. | UN | 91- وقالت إن المجموعة توصي بإجراء تقييم عام للإطار البرنامجي المتوسط الأجل في نهاية كل فترة سنتين، بهدف تقييم البرامج والمشاريع المنفذة مقارنة بتلك التي كانت مستهدفة. |
Add a new indicator (b) (ii) reading: " An increase in the number of programmes and projects implemented under these memorandums of understanding " . | UN | يضاف المؤشر الجديد (ب) ' 2` فيما يلي نصه: " زيادة عدد البرامج والمشاريع المنفذة في إطار مذكرات التفاهم هذه " . |
228. The Committee requests the Government to provide additional information on programmes and projects implemented to combat the negative impact of structural adjustment programme on women and to ensure that the Government's policies to eradicate poverty are continuous and do not further marginalize women. | UN | 228- وتلتمس اللجنة من الحكومة أن توافيها بمعلومات إضافية عن البرامج والمشاريع المنفذة لمكافحة الفقر والتأثير السلبي لبرامج التكيف الهيكلي على المرأة، وأن تكفل استمرار السياسات الحكومية الرامية إلى القضاء على الفقر، وألا تتمادى في تهميش المرأة. |
(e) Women, youth, older persons and persons with disabilities are expected to be active participants and beneficiaries of the programmes and projects implemented under the subprogramme. | UN | (هـ) ومن المتوقع أن يشارك كل من النساء والشباب وكبار السن والمعوقون بنشاط في البرامج والمشاريع المنفذة في إطار البرنامج الفرعي وأن يستفيدوا منها. |
17. Encourages UNDP to ensure that all nationally and directly implemented programmes and projects carried out in conflict-affected countries clearly outline their objectives aimed at national capacity-building, in line with a well-planned exit strategy. | UN | 17 - يشجع البرنامج الإنمائي على كفالة الوضوح التام للأهداف التي تتوخى تحقيقها في مجال بناء القدرات الوطنية جميع البرامج والمشاريع المنفذة على الصعيد الوطني وبشكل مباشر في البلدان المتأثرة بالنزاعات، وذلك وفقا لاستراتيجية خروج مخططة جيدا. |
17. Encourages UNDP to ensure that all nationally and directly implemented programmes and projects carried out in conflict-affected countries clearly outline their objectives aimed at national capacity-building, in line with a well-planned exit strategy. | UN | 17 - يشجع البرنامج الإنمائي على كفالة الوضوح التام للأهداف التي تتوخى تحقيقها في مجال بناء القدرات الوطنية جميع البرامج والمشاريع المنفذة على الصعيد الوطني وبشكل مباشر في البلدان المتأثرة بالنزاعات، وذلك وفقا لاستراتيجية خروج مخططة جيدا. |
3. The present report summarizes the steps undertaken during the final year of the three-year road map to formulate Sport for Development and Peace policies, implement programmes and projects both by Member States and the United Nations system, in particular those implemented within the framework of the 2010 Fédération internationale de football association (FIFA) World Cup in South Africa. | UN | 3 - ويلخص هذا التقرير الإجراءات التي اتخذت خلال السنة النهائية من خريطة الطريق الممتدة لثلاث سنوات لوضع السياسات المتعلقة بتسخير الرياضة لأغراض التنمية والسلام وتنفيذ البرامج والمشاريع من جانب الدول الأعضاء ومنظومة الأمم المتحدة على السواء، ولا سيما البرامج والمشاريع المنفذة في إطار كأس العالم للاتحاد الدولي لكرة القدم لعام 2010 في جنوب أفريقيا. |
Unfortunately the programmes and projects carried out had generally been concentrated in the major towns; rural areas had been largely neglected. | UN | ومن سوء الطالع أن البرامج والمشاريع المنفذة تركزت بصفة عامة على المدن الرئيسية، واهملت المناطق الريفية الى حد كبير. |