The newly elected parliament accepted a negotiated settlement, which was based upon a home government arrangement that entered into force in 1948. | UN | وقَبِل البرلمان المنتخب الجديد بتسوية عن طريق التفاوض استندت إلى ترتيب حكم داخلي بدأ سريانه في عام 1948. |
Guinea 35. On 13 January, my Special Representative attended the inauguration and opening session of the newly elected parliament in Guinea. | UN | 35 - في 13 كانون الثاني/يناير، حضر ممثلي الخاص افتتاح البرلمان المنتخب حديثا في غينيا، حيث شارك في جلسته الافتتاحية. |
142. The independent expert recommends to the newly elected parliament that it should: | UN | 142 - ويوصي الخبير المستقل البرلمان المنتخب بما يلي: |
In the Parliament elected in 2008 the Deputy Chair of the Parliament is a woman, who also chairs the Parliamentary Council on Gender Equality Issues and is an enormous supporter of women's rights groups. | UN | وفي البرلمان المنتخب عام 2008 تولت امرأة منصب نائبة رئيس البرلمان، وتترأس أيضاً المجلس البرلماني بشأن قضايا المساواة بين الجنسين، وهي من أشد أنصار جماعات حقوق المرأة. |
There again, the resolution was biased since it noted the establishment of the committee responsible for representing the Parliament elected in 1990 but made no mention of the Government’s attempts at reconciliation or of the fact that it had not broken off relations with the League. | UN | ومرة أخرى، يُظهر القرار تحيزا ﻷنه لاحظ إنشاء اللجنة المسؤولة عن تمثيل البرلمان المنتخب في عام ١٩٩٠ لكنه لم يورد إشارة من أي نوع إلى المحاولات التي تبذلها الحكومة لتحقيق المصالحة، أو إلى أن الحكومة لم تكن المبادر بقطع الصلات مع العصبة. |
The European Union deplores the suspension of the 1996 Constitution, and the dissolution of the elected parliament and of the Government, and calls upon the military leadership to set a timetable for a return to democracy as quickly as possible. | UN | ويشجب الاتحاد اﻷوروبي تعليق دستور ١٩٩٦ وحل البرلمان المنتخب والحكومة، ويدعو القيادة العسكرية إلى وضع جدول زمني للعودة إلى النظام الديمقراطي بأقصى سرعة مستطاعة. |
The establishment of a system of health insurance was a priority for her Government, which intended to introduce a draft law on health and social insurance to the newly elected parliament. | UN | وأردفت قائلة إن إنشاء نظام للتأمين الصحي هو من أولويات حكومتها، التي تزمع تقديم مشروع قانون إلى البرلمان المنتخب حديثا بشأن التأمين الصحي والاجتماعي. |
Nevertheless, the newly elected parliament had approved the payment to the United Nations budget of the minimum required in order to avoid the application of Article 19 of the Charter. | UN | غير أن البرلمان المنتخب حديثا وافق على دفع المبلغ اﻷدنى الضروري لميزانية اﻷمم المتحدة، من أجل تفادي تطبيق المادة ١٩ من الميثاق. |
Please also provide information on the number of women, including indigenous women and women with disabilities, in the elected parliament as well as in the government. | UN | ويرجى أيضاً تقديم معلومات عن عدد النساء، بمن فيهن نساء الشعوب الأصلية والمعوقات الموجودات في البرلمان المنتخب وفي الحكومة. |
That would be tantamount to justifying dictatorship or one-party-state rule on the grounds that a democratically elected parliament would be unwieldy or dysfunctional. | UN | فهذا سيكون مرادفاً لتبرير الديكتاتورية أو حكم الحزب الواحد على أساس أن البرلمان المنتخب ديمقراطياً سيكون غير عملي أو غير قادر على العمل. |
The newly elected parliament is expected to convene for its opening session in mid-December. | UN | ويتوقع أن يعقد البرلمان المنتخب حديثا جلسته الافتتاحية في منتصف كانون الأول/ديسمبر. |
It seeks to accommodate regional diversity and heterogeneity, and it foresees the establishment of a multi-racial, multi-party transition regime to oversee preparations for the new democratic order until next spring, when an elected parliament will give final form to the new constitutional system. | UN | وهذا الاتفاق ينشد التكيف مع التنوع وعدم التجانس اﻹقليميين، ويتوخى إقامة نظام انتقالي متعدد اﻷعـــــراق ومتعـــدد اﻷطراف للاشراف على اﻷعمال التمهيدية للنظام الديمقراطي الجديد حتى الربيع المقبل، عندما يقوم البرلمان المنتخب بإعطاء الصيغة النهائية للنظام الدستوري الجديد. |
The adoption by the elected parliament of legislation punishing acts of sexual violence would be useful in addressing the matter; furthermore, the Government needed to urgently take effective action to end impunity within the armed forces. | UN | ومن شأن قيام البرلمان المنتخب بسن تشريعات تُعاقب مرتكبي أعمال العنف الجنسي أن يفيد في معالجة هذه المسألة؛ وفضلا عن ذلك، تحتاج الحكومة إلى اتخاذ إجراءات فعالة وفورية لوضع حد لإفلات القوات المسلحة من العقاب. |
The Committee will have seen in the Secretariat's working paper the resolution passed by the democratically elected parliament of the Kingdom of Spain on 20 April 1994. | UN | وسترى اللجنة في ورقة عمل اﻷمانة العامة القرار الذي اتخذه البرلمان المنتخب ديمقراطيا لمملكة اسبانيا في ٢٠ نيسان/أبريل ١٩٩٤. |
The opinion of the Attorney-General on compliance with the Bill of Rights Act was an important part of its deliberations, but the ultimate decision as to whether a particular right or freedom had been limited and whether such a limitation was justified lay with the democratically elected parliament. | UN | ورأي المحامي العام بشأن التقيّد بقانون شرعة الحقوق يمثل جزءاً هاماً من مداولاتها، ولكن القرار النهائي بشأن الحد أو عدم الحد من حق معين أو حرية معينة وبشأن وجود مبرر لمثل هذا الحد هو من اختصاص البرلمان المنتخب ديمقراطياً. |
The ICTJ mentioned that it was generally assumed that the " provisional immunity " would remain valid only during the transitional period and that the elected parliament would adopt a law to either extend or abrogate the immunity. | UN | وأشار المركز الدولي للعدالة الانتقالية إلى أنه ساد على نحو واسع افتراض أن " الحصانة المؤقتة " ستبقى سارية فقط خلال الفترة الانتقالية وأن البرلمان المنتخب سيعتمد قانوناً يمدد الحصانة أو يلغيها. |
According to its most recent annual report, the mission of the Atomic Weapons Establishment was to maintain a capability to provide warheads for a successor system without recourse to nuclear testing. A decision on whether or not to replace the Trident system would most likely be made in the newly elected parliament. | UN | ووفقا لأحدث تقرير سنوي، تتمثل مهمة هيئة الأسلحة الذرية في إبقاء القدرة على تأمين رؤوس حربية لنظام لاحق بدون اللجوء إلى التجارب النووية، وعلى الأرجح أن يتخذ البرلمان المنتخب مؤخرا قرارا عما إذا كان ينبغي تبديل نظام ترايدنت. |
In Table 7.1 it can be seen that the proportion of women in the Parliament elected in 1999 was 17.8%. | UN | ويتبين من الجدول 7-1 أن نسبة النساء في البرلمان المنتخب عام 1999 كانت 17.8 في المائة. |
In the Parliament elected in September 2005, there were 52 party list members, 62 general electorate members and 7 Māori electorate members. | UN | وفي البرلمان المنتخب في أيلول/سبتمبر 2005، كان هناك 52 عضواً في القائمة الحزبية، و62 عضواً يمثلون الدوائر الانتخابية العامة، و7 أعضاء يمثلون الدوائر الانتخابية للسكان الماوريين. |
There is not one woman in the Parliament elected in February 2005, which is not an incentive for significant advancement of women in terms of participation in the political life of the country. | UN | ولا توجد أية امرأة في البرلمان المنتخب في شباط/فبراير 2005، مما لا يشكل حافزا من أجل النهوض بالمرأة على نحو كبير فيما يتعلق بالمشاركة في الحياة السياسية للبلد. |
With support from certain quarters, after establishing a 10-member committee to represent the Parliament elected in 1990, it had noted to revoke the laws, regulations and directives issued by the Government since 18 September 1998, which was tantamount to reducing the country to a lawless state. | UN | وبإيعاز من بعض الدوائر، وبعد أن شكلت لجنة من ١٠ أفراد لتمثيل البرلمان المنتخب في عام ١٩٩٠، لوحظ أنها بدأت في مناقضة بعض القوانين واللوائح والتوجيهات التي أصدرتها الحكومة منذ ١٨ أيلول/سبتمبر ١٩٩٨، وهو ما يعادل تحويل ميانمار إلى دولة بلا قانون. |