"البرلمان من أجل" - Traduction Arabe en Anglais

    • Parliament for
        
    • Parliament to
        
    • Parliament in order to
        
    • Parliament designed to
        
    The proposed formulation for the new definition of torture shall be presented to Parliament for approval. UN وستعرض الصيغة المقترحة للتعريف الجديد للتعذيب على البرلمان من أجل الموافقة عليها.
    A public sensitization campaign about the impact of violence against women on society as a whole garnered the support of 128 members of Parliament for an intrafamily violence bill prior to national legislative debates. UN ونالت حملة عامة لتحسيس الناس بأثر العنف ضد المرأة على المجتمع ككل تأييد 128 عضوا في البرلمان من أجل إقرار مشروع قانون بشأن العنف داخل الأسرة وذلك قبل مناقشات التشريع الوطني.
    As one of its first actions, the newly elected Government of Pakistan had tabled legislation in the Parliament to reverse all laws impinging on the freedom of the mass media. UN وقد قدَّمت حكومة باكستان التي انتُخبت مؤخراً تشريعاً إلى البرلمان من أجل إلغاء جميع القوانين التي تقيد حرية وسائل الإعلام وذلك كواحد من الإجراءات الأولى التي اتخذتها.
    Swaziland reported that an Anti-corruption bill was with Parliament to be passed. UN وأبلغت سوازيلند عن وجود مشروع قانون لمكافحة الفساد معروض على البرلمان من أجل إصداره.
    At the central level, MINUSTAH, in collaboration with international partners, provided support to the establishment of a gender desk within Parliament in order to strengthen parliamentary capacity to adopt gender-sensitive legislation. UN وعلى المستوى المركزي، قامت البعثة، بالتعاون مع الشركاء الدوليين، بتقديم الدعم لإنشاء مكتب للشؤون الجنسانية في البرلمان من أجل تعزيز قدرة البرلمان على اعتماد تشريعات تراعي الاعتبارات الجنسانية.
    While the Committee welcomes the legislative reforms carried out and the bills currently before Parliament designed to improve the status of women in Bolivia, it is concerned that discriminatory provisions still remain in the State party's criminal and civil law. UN ففي حين ترحب اللجنة بالإصلاحات التشريعية التي تحققت وكذا بمشاريع القوانين المعروضة حاليا على البرلمان من أجل تحسين وضع المرأة في بوليفيا، فإنها قلقة لاستمرار وجود أحكام تمييزية، في القانونين الجنائي والمدني للدولة الطرف.
    A law would therefore be submitted to the Cabinet for approval in the near future, and subsequently to Parliament for ratification. UN ولذلك، سيقدم قانون إلى مجلس الوزراء لإقراره في المستقبل القريب، وبعد ذلك إلى البرلمان من أجل التصديق عليه.
    Second, Section 170 of the Constitution provides for the right of Thai citizens to submit a petition to the Parliament for consideration. UN ثانيا، ينص الباب 170 من الدستور على حق مواطني تايلند في تقديم التماس إلى البرلمان من أجل النظر فيه.
    46. UNCT noted that the decree on non-governmental organizations (NGOs) had not been sent to Parliament for enactment. UN 46- ولاحظ الفريق القطري عدم إرسال المرسوم المتعلق بالمنظمات غير الحكومية إلى البرلمان من أجل سنّه.
    As a member of FIDA I am involved not only in providing awareness and training to women and other government officials but also lobby members of Parliament for changes in laws relating to human and women's rights. UN وبصفتي عضواً في اتحاد المحاميات، لا أشارك في توعية النساء وموظفين حكوميين آخرين وتدريبهم فحسب، بل إنني أسعى أيضاً إلى التأثير في أعضاء البرلمان من أجل إجراء تغييرات على القوانين المتصلة بحقوق الإنسان وحقوق المرأة.
    When the Cabinet approves the principles, a bill will be drafted and has to be approved by the Cabinet before it is presented to Parliament for enactment. UN وعندما يقر مجلس الوزراء هذه المبادئ، سوف يوضع مشروع قانون يتعين على مجلس الوزراء أن يقره قبل عرضه على البرلمان من أجل إصداره.
    In this context, a commission comprising representatives from all related departments has begun preparing a draft bill to be submitted to the Parliament for the establishment of a Turkish Space Agency. UN وفي هذا السياق، شرعت لجنة مؤلفة من ممثلين لجميع الادارات ذات الصلة في اعداد مسودة مشروع قانون ليقدم إلى البرلمان من أجل انشاء وكالة فضاء تركية.
    During the constitutional review, it was felt by many, including women, that having a preferential seat for women in Parliament to redress this shortage was not the best way to proceed. UN وأثناء الاستعراض الدستوري شعر الكثيرون، بمن فيهم النساء، بأن حجز مقاعد تفضيلية للنساء في البرلمان من أجل سد هذا النقص ليس هو الطريقة الأفضل لمعالجة ذلك.
    The Committee urges the State party to consider establishing a Human Rights Select Committee in Parliament to strengthen parliamentary oversight on human rights generally and especially on women's rights and gender equality. UN وتحث اللجنة الدولة الطرف على أن تنظر في إنشاء لجنة مختارة معنية بحقوق الإنسان في البرلمان من أجل تعزيز الرقابة البرلمانية على حقوق الإنسان بصفة عامة، ولا سيما على حقوق المرأة والمساواة بين الجنسين.
    The Government was also working closely with the Parliament to establish a legal framework for the financing and activities of the political opposition, which should serve to underpin efforts to deepen democracy. UN وتعمل الحكومة أيضا على نحو وثيق مع البرلمان من أجل إنشاء إطار قانوني لتمويل المعارضة السياسية وأنشطتها، وهو أمر من شأنه تعزيز الجهود الرامية إلى تعميق الديمقراطية.
    The Committee urges the Government to work with the Parliament to accelerate the adoption of pending legislation, including a family code and the draft law on equal rights and opportunities, within concrete timetables. UN وتحث اللجنة الحكومة على العمل مع البرلمان من أجل الإسراع باعتماد التشريعات المعلقة، بما يشمل قانونا للأسرة ومشروع القانون المعني بالحقوق والفرص المتكافئة، في حدود جداول زمنية محددة.
    The Committee urges the Government to work with the Parliament to accelerate the adoption of pending legislation, including a family code and the draft law on equal rights and opportunities, within concrete timetables. UN وتحث اللجنة الحكومة على العمل مع البرلمان من أجل الإسراع باعتماد التشريعات المعلقة، بما يشمل قانونا للأسرة ومشروع القانون المعني بالحقوق والفرص المتكافئة، في حدود جداول زمنية محددة.
    To that end, perhaps a system of quotas could be introduced in Parliament to enable women to have chances of being elected. UN وقالت إنه قد يكون من الضروري إدخال نظام الحصص في البرلمان من أجل تمكين المرأة من الحصول على فرص انتخابها عضوا في البرلمان.
    It calls on the State party to submit the present concluding comments to all relevant ministries and to Parliament in order to ensure their full implementation. UN وتدعو الدولة الطرف إلى أن تقدم هذه التعليقات الختامية إلى جميع الوزارات ذات الصلة وإلى البرلمان من أجل كفالة تنفيذها تنفيذا تاما.
    It calls on the State party to submit the present concluding comments to all relevant ministries and to Parliament in order to ensure their full implementation. UN وتدعو الدولة الطرف إلى أن تقدم هذه التعليقات الختامية إلى جميع الوزارات ذات الصلة وإلى البرلمان من أجل كفالة تنفيذها تنفيذا تاما.
    34. She hoped that the concluding comments of the Committee would be transmitted to Parliament in order to reinforce the need to adopt legislation that seriously tackled the undermining of women and all forms of violence against women. UN 34 - وقالت إنها تأمل أن التعليقات الختامية للجنة ستحال إلى البرلمان من أجل تعزيز ضرورة اعتماد تشريعات تتصدى بشكل جدي للحط من شأن المرأة ولجميع أشكال العنف الموجه ضدها.
    While the Committee welcomes the legislative reforms carried out and the bills currently before Parliament designed to improve the status of women in Bolivia, it is concerned that discriminatory provisions still remain in the State party's criminal and civil law. UN ففي حين ترحب اللجنة بالإصلاحات التشريعية التي تحققت وكذا بمشاريع القوانين المعروضة حاليا على البرلمان من أجل تحسين وضع المرأة في بوليفيا، فإنها قلقة لاستمرار وجود أحكام تمييزية، في القانونين الجنائي والمدني للدولة الطرف.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus