Upgrading: The process whereby used mobile phones are modified by the addition of the latest software or hardware. | UN | التحديث: عملية يتم بواسطتها تعديل الهاتف النقال المستعمل بإضافة أحدث البرمجيات أو الأجزاء الصلبة. |
Any solution to training and capacity-building needs that relies overly on a particular kind of software or application will inevitably be limited by the parameters of that application, not least licensing and other costs. | UN | وأي حل لتلبية احتياجات التدريب وبناء القدرات يعتمد اعتماداً مفرطاً على نوع بعينه من البرمجيات أو التطبيقات سيكون مقيَّداً حتماً بحدود ذلك التطبيق، ناهيك عن تكاليف الترخيص وغير ذلك من التكاليف. |
Upgrading: The process whereby used mobile phones are modified by the addition of the latest software or hardware. | UN | التحديث: عملية يتم بواسطتها تعديل الهاتف النقال المستعمل بإضافة أحدث البرمجيات أو الأجزاء الصلبة. |
UNFPA performs these services by procuring equipment, software or services, or by developing systems in UNFPA or with other United Nations partners. | UN | ويؤدي الصندوق هذه المهام عن طريق شراء المعدات أو البرمجيات أو الخدمات، أو عن طريق إقامة أنظمة في الصندوق أو مع شركاء آخرين للأمم المتحدة. |
Documents, information, software or technology for the design, development, use, storage, manufacture, maintenance or support of entries 1 to 9 above and entry 11, excluding that in the public domain, published basic scientific research or the minimum necessary for the use of the goods detailed in entries 1 to 9 and 11. | UN | الوثائق أو المعلومات أو البرمجيات أو التكنولوجيات المتعلقة بتصميم أو استحداث أو استعمال أو تخزين أو تصنيع أو صيانة أو دعم البنود من 1 إلى 9 و 11 أعلاه، باستثناء تلك المتاحة في المجال العام، أو البحوث العلمية الأساسية المنشورة، أو الحد الأدنى اللازم لاستخدام السلع الواردة في البنود من 1 إلى 9.و 11. |
Although the evaluation process raised concerns that the two products with the highest markings would require moderate to significant changes in either the software or the way UNHCR staff worked, UNHCR believed that the selected product would require less customization. | UN | ورغم أن عملية التقييم أعربت عن مشاعر قلق لأن المنتجين اللذين حصلا على أعلى العلامات سيتطلبان إجراء تغييرات متوسطة إلى كبيرة سواء في البرمجيات أو في الطريقة التي يعمل بها موظفو المفوضية، تعتقد المفوضية أن المنتج المختار سيتطلب تعديلات أقل. |
Although the evaluation process raised concerns that the two products with the highest markings would require moderate to significant changes in either the software or the way UNHCR staff worked, UNHCR believed that the selected product would require less customisation. | UN | ورغم أن عملية التقييم أثارت القلق لأن المنتَجْين اللذين حصلا على أعلى العلامات سيتطلبان إجراء تغييرات متوسطة إلى كبيرة سواء في البرمجيات أو في الطريقة التي يعمل بها موظفو المفوضية، تعتقد المفوضية أن المنتج المختار سيتطلب قدراً أدنى من التكييف. |
Though the cost of assembling the original good may be very high, for instance, in the case of new operating systems, software or movies, digital reproduction involves a simple operation that can be carried out with little technical skill and equipment. | UN | وعلى الرغم من أن تكاليف إنتاج السلعة الأصلية قد تكون عالية جدا، مثلا في حالة أنظمة التشغيل الجديدة، أو البرمجيات أو الأفلام، إلا أن النسخ الرقمي عملية بسيطة لا يتطلب إتمامها سوى قليل من المهارات التقنية أو المعدات. |
(3) Anyone may modify the software or derive other software from it and then distribute the modified software under the same terms. | UN | (3) يحق لكل شخص تعديل البرمجيات أو إنشاء برمجيات منها، وبالتالي توزيع البرمجيات المعدلة بنفس الشروط. |
software or databases that facilitate the preparation or use of the Platform's reports; | UN | (ج) البرمجيات أو قواعد البيانات التي تسهل إعداد استخدام تقارير المنبر؛ |
software or databases that facilitate the preparation or use of the Platform's reports; | UN | (ج) البرمجيات أو قواعد البيانات التي تسهل إعداد استخدام تقارير المنبر؛ |
software or databases that facilitate the use of the Platform's reports; | UN | (ج) البرمجيات أو قواعد البيانات التي تسهل استخدام تقارير المنبر؛ |
7. CEB members support both components of this recommendation, but with the caveat that Member States fully understand all the implications of adopting any software solution, free and open source software or otherwise. | UN | 7 - يؤيد أعضاء المجلس هذين العنصرين من هذه التوصية، ولكن إلى جانب التحذير بوجوب فهم الدول الأعضاء فهما تاما لجميع الآثار المترتبة على اختيار أي حل يقوم على البرمجيات أو للبرمجيات الحرة ولبرمجيات المصدر المفتوح أو خلافه. |
Malaysia was also concerned about the simultaneous efforts being pursued by nuclear-weapon States in other forums to legitimize, outside the framework of the Treaty, the transport of materials, equipment, software or related technology intended to be used in the delivery of nuclear weapons. | UN | وأضاف أن ماليزيا تشعر بالقلق أيضا للجهود التي تبذلها الدول التي تحوز أسلحة نووية أيضا علي بعض المنتديات لكي تضفي الصبغة الشرعية - خارج إطار المعاهدة - علي نقل المواد أو المعدات أو البرمجيات أو التكنولوجيا ذات الصلة المراد استخدامها في توصيل أسلحة نووية. |
Malaysia was also concerned about the simultaneous efforts being pursued by nuclear-weapon States in other forums to legitimize, outside the framework of the Treaty, the transport of materials, equipment, software or related technology intended to be used in the delivery of nuclear weapons. | UN | وأضاف أن ماليزيا تشعر بالقلق أيضا للجهود التي تبذلها الدول التي تحوز أسلحة نووية أيضا علي بعض المنتديات لكي تضفي الصبغة الشرعية - خارج إطار المعاهدة - علي نقل المواد أو المعدات أو البرمجيات أو التكنولوجيا ذات الصلة المراد استخدامها في توصيل أسلحة نووية. |
This Annex consists of two categories of items, which term includes equipment, materials, " software " or " technology " . | UN | (أ) يشمل هذا المرفق فئتين من الأصناف، وتندرج تحت هذا المصطلح المعدات أو المواد أو " البرمجيات " أو " التكنولوجيا " . |
This means " software " or " technology " which has been made available without restrictions upon its further dissemination. (Copyright restrictions do not remove " software " or " technology " from being " in the public domain " .) | UN | - الرسوم التخطيطية يقصد به أن " البرمجيات " أو " التكنولوجيا " تتاح بدون قيود تحد من نشرها على نطاق واسع (لا تحول قيود الملكية الفكرية دون أن تكون " البرمجيات " أو " التكنولوجيا " " المشاع " ). |
Introduction, definitions, terminology This Annex consists of two categories of items, which term includes equipment, materials, " software " or " technology " . | UN | (أ) يشمل هذا المرفق فئتين من الأصناف، وتندرج تحت هذا المصطلح المعدات أو المواد أو " البرمجيات " أو " التكنولوجيا " . |
This means " software " or " technology " which has been made available without restrictions upon its further dissemination. (Copyright restrictions do not remove " software " or " technology " from being " in the public domain " .) | UN | - الرسوم التخطيطية يقصد به أن " البرمجيات " أو " التكنولوجيا " تتاح بدون قيود تحد من نشرها على نطاق واسع (لا تحول قيود الملكية الفكرية دون أن تكون " البرمجيات " أو " التكنولوجيا " " المشاع " ). |
Introduction, definitions, terminology This Annex consists of two categories of items, which term includes equipment, materials, " software " or " technology " . | UN | (أ) يشمل هذا المرفق فئتين من الأصناف، وتندرج تحت هذا المصطلح المعدات أو المواد أو " البرمجيات " أو " التكنولوجيا " . |